Před verši
Verš
Synonyma
Překlad
Význam

KAPITOLA OSMNÁCTÁ

Zachraňování Pána z moře

Shrnutí této osmnácté kapitoly předkládá ve své Amṛta-pravāha-bhāṣyi Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura. Jednoho podzimního večera za úplňku se Śrī Caitanya Mahāprabhu procházel po mořském břehu nedaleko chrámu Āiṭoṭā. Spletl si moře s řekou Jamunou a skočil do něho s nadějí, že spatří Kṛṣṇovy vodní radovánky se Śrīmatī Rādhārāṇī a ostatními gopīmi. Jak tak plaval v moři, proud Ho odnesl k chrámu Koṇārka, kde Ho jeden rybář považoval za velkou rybu, chytil Ho do sítě a vynesl na břeh. Śrī Caitanya Mahāprabhu byl v bezvědomí a Jeho tělo mělo neobvyklý tvar. Jakmile se rybář těla dotkl, zešílel extatickou láskou ke Kṛṣṇovi. Jeho vlastní šílenství ho ale vyděsilo, protože si myslel, že ho posedl duch. Když se chystal vyhledat vyháněče duchů, potkal na pláži Svarūpu Dāmodara Gosvāmīho a ostatní oddané, kteří Pána všude hledali. Po několika otázkách Svarūpa Dāmodara pochopil, že rybář chytil Pána Śrī Caitanyu Mahāprabhua do své sítě. A protože se rybář bál, že je posedlý duchem, dal mu Svarūpa Dāmodara Gosvāmī políček a pronesl Hare Kṛṣṇa, což rybáře okamžitě uklidnilo. Oddaní pak hlasitě opakovali Hare Kṛṣṇa mahā-mantru, a když se Śrī Caitanya Mahāprabhu probral k vnějšímu vědomí, odvedli Ho zpátky do Jeho sídla.
śaraj-jyotsnā-sindhor avakalanayā jāta-yamunā-
bhramād dhāvan yo ’smin hari-viraha-tāpārṇava iva
nimagno mūrcchālaḥ payasi nivasan rātrim akhilāṁ
prabhāte prāptaḥ svair avatu sa śacī-sūnur iha naḥ

Synonyma

śarat-jyotsnāve světle podzimního měsíce; sindhoḥna moře; avakalanayāpohledem; jātazdálo se; yamunāřeka Jamuna; bhramātomylem; dhāvanutíkající; yaḥten, který; asminv tomto; hari-virahakvůli odloučení od Hariho; tāpautrpení; arṇavev oceánu; ivajako; nimagnaḥponořil se; mūrcchālaḥv bezvědomí; payasive vodě; nivasankdyž zůstal; rātrimnoc; akhilāmcelou; prabhāteráno; prāptaḥbyl nalezen; svaiḥsvými osobními společníky; avatunechť ochrání; saḥOn; śacī-sūnuḥsyn matky Śacī; ihazde; naḥnás.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu si v jasném svitu podzimního měsíce spletl moře s řekou Jamunou. Hluboce soužený odloučením od Kṛṣṇy utíkal a skočil do moře, v jehož vodách strávil v bezvědomí celou noc. Ráno Ho našli Jeho oddaní. Nechť nás tento Śrī Caitanya Mahāprabhu, syn matky Śacī, ochrání svými transcendentálními zábavami.
jaya jaya śrī-caitanya jaya nityānanda
jayādvaita-candra jaya gaura-bhakta-vṛnda

Synonyma

jaya jayasláva; śrī-caitanyaPánu Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi; jayasláva; nityānandaNityānandovi Prabhuovi; jayasláva; advaita-candraAdvaitovi Ācāryovi; jayasláva; gaura-bhakta-vṛndaoddaným Śrī Caitanyi Mahāprabhua.

Překlad

Sláva Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi! Sláva Nityānandovi Prabhuovi! Sláva Advaitovi Ācāryovi! Sláva všem oddaným Śrī Caitanyi Mahāprabhua!
ei-mate mahāprabhu nīlācale vaise
rātri-dine kṛṣṇa-vicchedārṇave bhāse

Synonyma

ei-matetakto; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; nīlācalev Džagannáth Purí; vaisepobývá; rātri-dinednem i nocí; kṛṣṇa-vicchedaodloučení od Kṛṣṇy; arṇavev oceánu; bhāseplave.

Překlad

Když takto Śrī Caitanya Mahāprabhu žil v Džagannáth Purí, plaval dnem i nocí v oceánu odloučení od Kṛṣṇy.
śarat-kālera rātri, saba candrikā-ujjvala
prabhu nija-gaṇa lañā beḍāna rātri-sakala

Synonyma

śarat-kālerapodzimní; rātrinoci; sabavše; candrikā-ujjvalaozářeno měsíčním světlem; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; nija-gaṇasvé společníky; lañāberoucí; beḍānaprochází se; rātri-sakalacelou noc.

Překlad

Jedné podzimní noci, když bylo vše osvětleno měsícem v úplňku, se Śrī Caitanya Mahāprabhu celou noc procházel se svými oddanými.
udyāne udyāne bhramena kautuka dekhite
rāsa-līlāra gīta-śloka paḍite śunite

Synonyma

udyāne udyānez jedné zahrady do druhé; bhramenachodí; kautuka dekhitevidící zábavu; rāsa-līlāratance rāsa; gīta-ślokapísně a verše; paḍite śunitepřednášející a poslouchající.

Překlad

Chodil z jedné zahrady do druhé, před očima měl zábavy Pána Kṛṣṇy a poslouchal i přednášel písně a verše týkající se rāsa-līly.
prabhu premāveśe karena gāna, nartana
kabhu bhāvāveśe rāsa-līlānukaraṇa

Synonyma

prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; prema-āveśev extázi lásky; karenačiní; gānazpěv; nartanatanec; kabhuněkdy; bhāva-āveśev extatickém rozpoložení; rāsa-līlātance rāsa-līly; anukaraṇanapodobování.

Překlad

Zpíval a tančil v extázi lásky a někdy v emocionální extázi napodoboval tanec rāsa.
kabhu bhāvonmāde prabhu iti-uti dhāya
bhūme paḍi’ kabhu mūrcchā, kabhu gaḍi’ yāya

Synonyma

kabhuněkdy; bhāva-unmādev šílenství extatické lásky; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; iti-utisem a tam; dhāyautíká; bhūme paḍi'po upadnutí na zem; kabhu mūrcchāněkdy v bezvědomí; kabhuněkdy; gaḍi' yāyaválí se po zemi.

Překlad

Někdy v extatickém šílenství běhal sem a tam, a někdy padal a válel se po zemi. Jindy naprosto ztratil vědomí.
rāsa-līlāra eka śloka yabe paḍe, śune
pūrvavat tabe artha karena āpane

Synonyma

rāsa-līlārao rāsa-līle; ekajeden; ślokaverš; yabekdyž; paḍerecituje; śuneslyší; pūrva-vatjako dříve; tabepotom; artha karenavysvětluje; āpaneosobně.

Překlad

Když slyšel Svarūpu Dāmodara recitovat verš týkající se tance rāsa nebo sám takový verš recitoval, osobně ho vysvětlil, jako to už dělal dřív.
ei-mata rāsa-līlāya haya yata śloka
sabāra artha kare, pāya kabhu harṣa-śoka

Synonyma

ei-matatakto; rāsa-līlāyav zábavách rāsa-līly; hayaje; yata ślokakolik veršů; sabārajich všech; artha karevysvětluje význam; pāyazískává; kabhuněkdy; harṣa-śokaštěstí a nářek.

Překlad

Takto vysvětlil význam každého verše týkajícího se rāsa-līly. Někdy byl velmi zkroušený a někdy velmi šťastný.
se saba ślokera artha, se saba ‘vikāra’
se saba varṇite grantha haya ati-vistāra

Synonyma

se sabavšech těchto; ślokeraveršů; arthavýznamy; setyto; sabavšechny; vikāraproměny; se sabaty všechny; varṇitepopsat; grantha hayakniha bude; ati-vistāravelmi objemná.

Překlad

Úplný popis všech těchto veršů a všech proměn, které se v Pánově těle odehrály, by zabral velké množství stránek.
dvādaśa vatsare ye ye līlā kṣaṇe-kṣaṇe
ati-bāhulya-bhaye grantha nā kailuṅ likhane

Synonyma

dvādaśa vatsareběhem dvanácti let; ye yejakékoliv; līlāzábavy; kṣaṇe-kṣaṇekaždým okamžikem; ati-bāhulyapříliš obšírná; bhayeobávající se; granthakniha; ne; kailuṅ likhanenapsal jsem.

Překlad

Abych tedy nezvětšoval tloušťku této knihy, nepopsal jsem všechny Pánovy zábavy, protože se odehrávaly v každém okamžiku, každý den, po dvanáct let.
pūrve yei dekhāñāchi dig-daraśana
taiche jāniha ‘vikāra’ ‘pralāpa’ varṇana

Synonyma

pūrvedříve; yeijak; dekhāñāchiukázal jsem; dik-daraśanapouze náznak; taichepodobně; jānihamůžete znát; vikāraproměny; pralāpabláznivé řeči; varṇanapopis.

Překlad

Jak jsem již dříve naznačil, popisuji zde Pánovu šílenou mluvu a Jeho tělesné proměny pouze v krátkosti.
sahasra-vadane yabe kahaye ‘ananta’
eka-dinera līlāra tabu nāhi pāya anta

Synonyma

sahasra-vadanetisíci úst; yabekdyž; kahayeříká; anantaPán Ananta; eka-dinerajednoho dne; līlārazábav; tabupřesto; nāhine; pāyadosáhne; antahranici.

Překlad

I kdyby se tisícihlavý Ananta snažil popsat byť jen jeden den zábav Śrī Caitanyi Mahāprabhua, zjistil by, že zcela je popsat nedokáže.
koṭi-yuga paryanta yadi likhaye gaṇeśa
eka-dinera līlāra tabu nāhi pāya śeṣa

Synonyma

koṭi-yugamilióny věků; paryantaaž po; yadipokud; likhayepíše; gaṇeśapolobůh Gaṇeśa (syn Pána Śivy); eka-dinerajednoho dne; līlārazábav; tabupřesto; nāhi pāyanemůže dosáhnout; śeṣameze.

Překlad

I kdyby se Gaṇeśa, syn Pána Śivy a zkušený zapisovatel polobohů, po milióny věků snažil dokonale popsat jeden den Pánových zábav, nedokázal by se dobrat jejich konce.
bhaktera prema-vikāra dekhi’ kṛṣṇera camatkāra!
kṛṣṇa yāra nā pāya anta, kebā chāra āra?

Synonyma

bhakteraoddaného; prema-vikāraproměny extatických emocí; dekhi'když vidí; kṛṣṇeraPána Kṛṣṇy; camatkāraúdiv; kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; yāračeho; pāyanemůže dosáhnout; antahranice; kebākterý; chāranepatrní; ārajiní.

Překlad

Dokonce i Pán Kṛṣṇa žasne při pohledu na extatické proměny svých oddaných. Pokud tedy ani samotný Pán Kṛṣṇa nedokáže odhadnout hranice těchto emocí, jak by to mohli dokázat jiní?
bhakta-premāra yata daśā, ye gati prakāra
yata duḥkha, yata sukha, yateka vikāra
kṛṣṇa tāhā samyak nā pāre jānite
bhakta-bhāva aṅgīkare tāhā āsvādite

Synonyma

bhakta-premāraextatických emocí oddaného; yatavšechny; daśāstavy; yekteré; gati prakārazpůsob pokroku; yataveškeré; duḥkhaneštěstí; yataveškeré; sukhaštěstí; yatekavšechny; vikāraproměny; kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; tāhāto; samyakplně; pāre jānitenemůže pochopit; bhakta-bhāvanáladu oddaného; aṅgīkarepřijímá; tāhātu; āsvāditeaby si vychutnal.

Překlad

Ani samotný Kṛṣṇa plně nechápe stavy, způsob pokroku, štěstí a neštěstí a nálady extatické lásky svých oddaných, a proto přijímá roli oddaného, aby si tyto emoce plně vychutnal.
kṛṣṇere nācāya premā, bhaktere nācāya
āpane nācaye, — tine nāce eka-ṭhāñi

Synonyma

kṛṣṇereKṛṣṇu; nācāyaroztančí; premāláska ke Kṛṣṇovi; bhaktereoddaného; nācāyaroztančí; āpaneosobně; nācayetančí; tinevšichni tři; nācetančí; eka-ṭhāñina jednom místě.

Překlad

Extatická láska ke Kṛṣṇovi roztančí jak Kṛṣṇu, tak i Jeho oddané, a sama také tančí. Všichni tři tak tančí na jednom místě.
premāra vikāra varṇite cāhe yei jana
cānda dharite cāhe, yena hañā ‘vāmana’

Synonyma

premāraextatické lásky ke Kṛṣṇovi; vikāraproměny; varṇitepopsat; cāhechce; yei janakterá osoba; cānda dharitechytit měsíc; cāhechce; yenajako když; hañājsoucí; vāmanatrpaslík.

Překlad

Ten, kdo chce popsat proměny extatické lásky ke Kṛṣṇovi, je jako trpaslík, který se snaží chytit měsíc na nebi.
vāyu yaiche sindhu-jalera hare eka ‘kaṇa’
kṛṣṇa-prema-kaṇa taiche jīvera sparśana

Synonyma

vāyuvítr; yaichejako; sindhu-jaleravody z oceánu; hareodnese; eka kaṇakapku; kṛṣṇa-prema-kaṇajedné kapky lásky ke Kṛṣṇovi; taichepodobně; jīvera sparśanaživá bytost se může dotknout.

Překlad

Tak jako vítr může odnést z oceánu jen kapku vody, může se živá bytost dotknout jen kapky z oceánu lásky ke Kṛṣṇovi.
kṣaṇe kṣaṇe uṭhe premāra taraṅga ananta
jīva chāra kāhāṅ tāra pāibeka anta?

Synonyma

kṣaṇe kṣaṇekaždým okamžikem; uṭhepovstávají; premāralásky ke Kṛṣṇovi; taraṅgavlny; anantaneomezené; jīvaživá bytost; chāranepatrná; kāhāṅkde; tāratoho; pāibekazíská; antahranice.

Překlad

V tomto oceánu lásky se každým okamžikem zvedá nekonečné množství vln. Jak by mohla nepatrná živá bytost odhadnout jejich rozsah?
śrī-kṛṣṇa-caitanya yāhā karena āsvādana
sabe eka jāne tāhā svarūpādi ‘gaṇa’

Synonyma

śrī-kṛṣṇa-caitanyaPán Śrī Caitanya Mahāprabhu; yāhācokoliv; karenadělá; āsvādanavychutnávání si; sabeplně; ekajeden; jānezná; tāhāto; svarūpa-ādi gaṇaoddaní jako Svarūpa Dāmodara Gosvāmī.

Překlad

Co si Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu vychutnává ve své lásce ke Kṛṣṇovi, to může plně chápat jedině ten, kdo je na úrovni Svarūpy Dāmodara Gosvāmīho.
jīva hañā kare yei tāhāra varṇana
āpanā śodhite tāra choṅye eka ‘kaṇa’

Synonyma

jīva hañājsoucí obyčejnou živou bytostí; karečiní; yeikdokoliv; tāhāratoho; varṇanapopis; āpanāsebe; śodhiteočistit; tāratoho; choṅyedotkne se; eka kaṇajedné kapky.

Překlad

Když zábavy Śrī Caitanyi Mahāprabhua popisuje nějaká obyčejná živá bytost, dotkne se jedné kapky tohoto velkého oceánu a tím se očistí.
ei-mata rāsera śloka-sakala-i paḍilā
śeṣe jala-kelira śloka paḍite lāgilā

Synonyma

ei-matatakto; rāseratance rāsa; ślokaverše; sakala-ivšechny; paḍilārecitoval; śeṣena konec; jala-kelirao vodních zábavách; ślokaverš; paḍite lāgilāzačal recitovat.

Překlad

Tak byly předneseny všechny verše o tanci rāsa, a nakonec byl recitován verš týkající se vodních zábav.
tābhir yutaḥ śramam apohitum aṅga-saṅga-
ghṛṣṭa-srajaḥ sa kuca-kuṅkuma-rañjitāyāḥ
gandharva-pālibhir anudruta āviśad vāḥ
śrānto gajībhir ibha-rāḍ iva bhinna-setuḥ

Synonyma

tābhiḥjimi (gopīmi); yutaḥdoprovázený; śramamúnavu; apohitumaby odstranil; aṅga-saṅgadotýkáním se těl; ghṛṣṭarozmačkané; srajaḥz květinové girlandy; saḥOn; kuca-kuṅkumakuṅkumou z ňader; rañjitāyāḥobarvený; gandharva-pajako nebešťan z Gandharvaloky; alibhiḥčmeláky; anudrutaḥnásledovaný; āviśatvstoupil; vāḥdo vody; śrāntaḥunavený; gajībhiḥslonicemi; ibhaslonů; rāṭkrál; ivajako; bhinna-setuḥnad védskými morálními zásadami.

Překlad

„Tak jako nezávislý vůdce slonů vstupuje do vody obklopen slonicemi, vstoupil Kṛṣṇa, který stojí nad védskými morálními zásadami, do vod Jamuny obklopen gopīmi. Když svou hrudí třel o jejich ňadra, rozmačkala se Mu girlanda a kuṅkumovým práškem se obarvila do červena. Vůně této girlandy přitahovala bzučící čmeláky, kteří Kṛṣṇu následovali jako nebešťané z Gandharvaloky. Tímto způsobem Pán Kṛṣṇa odstranil únavu z tance rāsa.“

Význam

Tento verš pochází ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.33.22).
ei-mata mahāprabhu bhramite bhramite
āiṭoṭā haite samudra dekhena ācambite

Synonyma

ei-matatakto; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; bhramite bhramitekdyž bloumal; āiṭoṭā haitez chrámu Āitoṭā; samudramoře; dekhenavidí; ācambitenajednou.

Překlad

Při toulkách u chrámu Āitoṭā Śrī Caitanya Mahāprabhu najednou spatřil moře.
candra-kāntye uchalita taraṅga ujjvala
jhalamala kare, — yena ‘yamunāra jala’

Synonyma

candra-kāntyedíky paprskům měsíčního světla; uchalitavzedmuté; taraṅgavlny; ujjvalajasně; jhalamala karetřpytí se; yenajako kdyby; yamunāra jalavoda řeky Jamuny.

Překlad

Vzedmuté vlny moře se v měsíčním světle třpytily jako vody řeky Jamuny.
yamunāra bhrame prabhu dhāñā calilā
alakṣite yāi’ sindhu-jale jhāṅpa dilā

Synonyma

yamunāra bhramejelikož si spletl s Jamunou; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; dhāñā calilāvelkou rychlostí se rozběhl; alakṣiteneviděný; yāi'jdoucí; sindhu-jaledo mořské vody; jhāṅpa dilāskočil.

Překlad

Pán, který si spletl moře s Jamunou, se velkou rychlostí rozběhl a nikým neviděn skočil do vody.
paḍitei haila mūrcchā, kichui nā jāne
kabhu ḍubāya, kabhu bhāsāya taraṅgera gaṇe

Synonyma

paḍiteikdyž padl; haila mūrcchāztratil vědomí; kichuicokoliv; jānenechápal; kabhuněkdy; ḍubāyapotápějí; kabhuněkdy; bhāsāyanadnášejí; taraṅgera gaṇevlny.

Překlad

Po pádu do moře ztratil vědomí a nechápal, kde se nachází. Chvílemi byl pod vodou a chvílemi se vznášel na vlnách.
taraṅge vahiyā phire, — yena śuṣka kāṣṭha
ke bujhite pāre ei caitanyera nāṭa?

Synonyma

taraṅgevlny; vahiyā phirenesou sem a tam; yenajako; śuṣka kāṣṭhakus suchého dřeva; kekdo; bujhite pāremůže pochopit; eitoto; caitanyera nāṭadivadelní představení Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua.

Překlad

Vlny Ho nesly sem a tam jako kus suchého dřeva. Kdo dokáže toto divadelní představení Śrī Caitanyi Mahāprabhua pochopit?
koṇārkera dike prabhure taraṅge lañā yāya
kabhu ḍubāñā rākhe, kabhu bhāsāñā lañā yāya

Synonyma

koṇārkera dikeke chrámu Koṇārka; prabhureŚrī Caitanyu Mahāprabhua; taraṅgevlny; lañā yāyaodnášejí; kabhuchvílemi; ḍubāñāpotápějící; rākheudržují; kabhuchvílemi; bhāsāñānadnášející; lañā yāyaodnášejí.

Překlad

Vlny Pána chvílemi potápěly a chvílemi nadnášely, a tak Jej nesly k chrámu Koṇārka.

Význam

Koṇārka, obecně známý jako Arka-tīrtha, je chrám Pána Sūryi, boha slunce. Nachází se na břehu moře asi třicet kilometrů severně od Džagannáth Purí. Byl postaven z černého kamene na počátku třináctého století éry Śaka a je ukázkou zručného kamenosochařství a architektury.
yamunāte jala-keli gopī-gaṇa-saṅge
kṛṣṇa karena — mahāprabhu magna sei raṅge

Synonyma

yamunātev řece Jamuně; jala-kelivodním hrátkám; gopī-gaṇa-saṅges gopīmi; kṛṣṇa karenaKṛṣṇa se oddává; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; magnazcela pohroužený; sei raṅgedo těchto zábav.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu se zcela pohroužil do zábav, kterým se Pán Kṛṣṇa oddával s gopīmi ve vodách Jamuny.
ihāṅ svarūpādi-gaṇa prabhu nā dekhiyā
‘kāhāṅ gelā prabhu?’ kahe camakita hañā

Synonyma

ihāṅzde; svarūpa-ādi-gaṇaoddaní v čele se Svarūpou Dāmodarem; prabhuŚrī Caitanyu Mahāprabhua; dekhiyākdyž neviděli; kāhāṅkam; gelāšel; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; kaheříkají; camakita hañāužaslí.

Překlad

Mezitím Śrī Caitanya Mahāprabhu zmizel oddaným vedeným Svarūpou Dāmodarem z dohledu. Udivení oddaní Ho začali hledat a ptali se: „Kam Pán šel?“
mano-vege gelā prabhu, dekhite nārilā
prabhure nā dekhiyā saṁśaya karite lāgilā

Synonyma

manaḥ-vegerychlostí mysli; gelāšel; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; dekhite nārilānikdo neviděl; prabhurePána; dekhiyākdyž neviděli; saṁśayapochyby; karite lāgilāzačali mít.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu utekl rychlostí mysli. Nikdo Ho neviděl. Všichni byli proto zmatení, kde může být.
‘jagannātha dekhite kibā devālaye gelā?
anya udyāne kibā unmāde paḍilā?

Synonyma

jagannāthaPána Jagannātha; dekhitezhlédnout; kibāzdali; devālayedo chrámu; gelāšel; anyajiné; udyānedo zahrady; kibānebo; unmādev šílenství; paḍilāupadl.

Překlad

„Šel Pán do Jagannāthova chrámu nebo v šílenství upadl v nějaké zahradě?“
guṇḍicā-mandire gelā, kibā narendrere?
caṭaka-parvate gelā, kibā koṇārkere?’

Synonyma

guṇḍicā-mandiredo chrámu Guṇḍici; gelāšel; kibānebo; narendrerek jezeru Naréndra; caṭaka-parvatek Čatak-parvatu; gelāšel; kibānebo; koṇārkeredo chrámu v Konárce.

Překlad

„Možná, že šel do chrámu Guṇḍici, nebo k jezeru Naréndra nebo k Čatak-parvatu. Možná šel do chrámu v Konárce.“
eta bali’ sabe phire prabhure cāhiyā
samudrera tīre āilā kata jana lañā

Synonyma

eta bali'zatímco takto mluvili; sabevšichni; phirechodí z místa na místo; prabhure cāhiyāhledající Śrī Caitanyu Mahāprabhua; samudrera tīrena pláž; āilāpřišli; katamnoha; janalidmi; lañādoprovázeni.

Překlad

Takto spolu oddaní rozmlouvali a přitom hledali Pána, kde se dalo. Nakonec přišli v doprovodu mnoha dalších lidí na pláž.
cāhiye beḍāite aiche rātri-śeṣa haila
‘antardhāna ha-ilā prabhu’, — niścaya karila

Synonyma

cāhiyehledící; beḍāitebloumající; aichetakto; rātri-śeṣa hailanoc skončila; antardhāna ha-ilāzmizel; prabhuPán; niścaya kariladošli k závěru.

Překlad

Zatímco hledali Pána, noc skončila, a všichni si tedy řekli: „Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu již není mezi námi.“
prabhura vicchede kāra dehe nāhi prāṇa
aniṣṭā-śaṅkā vinā kāra mane nāhi āna

Synonyma

prabhuraod Pána; vicchedekvůli odloučení; kārau všech; dehev těle; nāhi prāṇatéměř nebyl život; aniṣṭā-śaṅkāobav z nějakého neštěstí; vinākromě; kāravšech; manev mysli; nāhi ānanení nic jiného.

Překlad

Všichni měli v odloučení od Pána pocit, jako kdyby přišli o život. Oddaní došli k závěru, že muselo dojít k nějakému neštěstí. Nic jiného je nenapadalo.
“aniṣṭa-śaṅkīni bandhu-hṛdayāni bhavanti hi”

Synonyma

aniṣṭānějakého neštěstí; śaṅkīnis obavami; bandhupřátel a příbuzných; hṛdayānisrdce; bhavantistává se; hizajisté.

Překlad

„Příbuzný nebo důvěrný přítel má vždy obavy, aby se jeho milému nic nestalo.“

Význam

Toto je citát z Abhijñāta-śakuntalā-nāṭaky.
samudrera tīre āsi’ yukati karilā
cirāyu-parvata-dike kata-jana gelā

Synonyma

samudrera tīrena mořský břeh; āsi'když přišli; yukati karilāradili se spolu; cirāyu-parvatak Čatak-parvatu; dikesměrem; kata-jananěkteří z nich; gelāšli.

Překlad

Když přišli na pláž, poradili se spolu. Někteří z nich se vydali hledat Śrī Caitanyu Mahāprabhua k Čatak-parvatu.
pūrva-diśāya cale svarūpa lañā kata jana
sindhu-tīre-nīre karena prabhura anveṣaṇa

Synonyma

pūrva-diśāyavýchodním směrem; calejde; svarūpaSvarūpa Dāmodara Gosvāmī; lañāberoucí; kata jananěkolik osob; sindhu-tīrena břehu moře; nīreve vodě; karenadělá; prabhuraŚrī Caitanyi Mahāprabhua; anveṣaṇahledání.

Překlad

Svarūpa Dāmodara šel ještě s dalšími na východ, kde Pána hledal na pláži i ve vodě.
viṣāde vihvala sabe, nāhika ‘cetana’
tabu preme bule kari’ prabhura anveṣaṇa

Synonyma

viṣādevelkým zármutkem; vihvalazachváceni; sabeu všech; nāhikanebylo; cetanavědomí; tabupřesto; premez lásky; bulechodí; kari'činící; prabhuraŚrī Caitanyi Mahāprabhua; anveṣaṇahledání.

Překlad

Všichni byli skleslí a téměř v bezvědomí, ale z extatické lásky dál chodili z místa na místo a pokračovali v hledání Pána.
dekhena — eka jāliyā āise kāndhe jāla kari’
hāse, kānde, nāce, gāya, bale ‘hari’ ‘hari’

Synonyma

dekhenavidí; eka jāliyānějaký rybář; āisepřichází; kāndhena rameni; jāla kari'nesoucí síť; hāsesměje se; kāndepláče; nācetančí; gāyazpívá; baleříká; hari hariHari, Hari.

Překlad

Když tak šli po pláži, viděli přicházet nějakého rybáře se sítí přes rameno. Smál se, plakal, tančil, zpíval a neustále opakoval svaté jméno „Hari, Hari“.
jāliyāra ceṣṭā dekhi’ sabāra camatkāra
svarūpa-gosāñi tāre puchena samācāra

Synonyma

jāliyārarybáře; ceṣṭāpočínání; dekhi'když viděli; sabāravšech; camatkāraúžas; svarūpa-gosāñiSvarūpa Dāmodara Gosāñi; tārejeho; puchenaptá se; samācāraco se stalo.

Překlad

Všichni při pohledu na rybářovo počínání žasli. Svarūpa Dāmodara Gosvāmī se ho proto zeptal, co se stalo.
“kaha, jāliyā, ei dike dekhilā eka-jana?
tomāra ei daśā kene, — kahata’ kāraṇa?”

Synonyma

kahaprosím řekni; jāliyāó rybáři; ei dikev tomto směru; dekhilāviděl jsi; eka-jananěkoho; tomāratvůj; eitento; daśāstav; keneproč; kahata'prosím řekni; kāraṇapříčinu.

Překlad

„Můj drahý rybáři,“ řekl mu, „proč se takto chováš? Viděl jsi tu někoho? Co je příčinou tvého chování? Prosím prozraď nám to.“
jāliyā kahe, — “ihāṅ eka manuṣya nā dekhila
jāla vāhite eka mṛtaka mora jāle āila

Synonyma

jāliyā kaherybář řekl; ihāṅzde; ekajednoho; manuṣyačlověka; dekhilaneviděl jsem; jāla vāhitepři práci se sítí; ekajedna; mṛtakamrtvola; mora jāledo mé sítě; āiladostala se.

Překlad

Rybář odpověděl: „Neviděl jsem tu nikoho, ale když jsem do vody hodil svou síť, chytil jsem jednu mrtvolu.“
baḍa matsya bali’ āmi uṭhāiluṅ yatane
mṛtaka dekhite mora bhaya haila mane

Synonyma

baḍavelká; matsyaryba; bali'jelikož jsem si myslel, že to je; āmi; uṭhāiluṅvytáhl jsem; yataneopatrně; mṛtakamrtvolu; dekhitekdyž jsem viděl; mora; bhayastrach; hailabyl; manev mysli.

Překlad

„Opatrně jsem ji vytáhl v domnění, že to je velká ryba, ale jakmile jsem zjistil, že je to mrtvola, dostal jsem velký strach.“
jāla khasāite tāra aṅga-sparśa ha-ila
sparśa-mātre sei bhūta hṛdaye paśila

Synonyma

jālasíť; khasāiteuvolnit; tāraJeho; aṅga-sparśadotek těla; ha-ilabyl; sparśa-mātrejakmile jsem se jí dotkl; seiten; bhūtaduch; hṛdayedo mého srdce; paśilavstoupil.

Překlad

„Když jsem se snažil síť uvolnit, dotkl jsem se toho těla a vzápětí do mého srdce vstoupil duch.“
bhaye kampa haila, mora netre vahe jala
gadgada vāṇī, roma uṭhila sakala

Synonyma

bhayestrachem; kampatřes; hailabyl; moramých; netrev očích; vaheproudí; jalaslzy; gadgadazalykající se; vāṇīhlas; romachlupy; uṭhilazježily se; sakalavšechny.

Překlad

„Třásl jsem se strachem a ronil slzy. Zalykal se mi hlas a zježily se mi chlupy po celém těle.“
kibā brahma-daitya, kibā bhūta, kahane nā yāya
darśana-mātre manuṣyera paiśe sei kāya

Synonyma

kibāzda; brahma-daityabrāhmaṇský duch; kibānebo; bhūtaobyčejný duch; kahane yāyanemohu; darśana-mātrejakmile někdo uvidí; manuṣyeračlověka; paiśevstoupí; sei kāyatoto tělo.

Překlad

„Nevím, jestli ta mrtvola, kterou jsem vylovil, byla duchem mrtvého brāhmaṇy nebo obyčejného člověka, ale jakmile na ni člověk pohlédne, vstoupí mu do těla duch.“
śarīra dīghala tāra — hāta pāṅca-sāta
ekeka-hasta-pada tāra, tina tina hāta

Synonyma

śarīratělo; dīghaladlouhé; tāraJeho; hātaloktů (jeden loket měří přibližně 45 cm); pāṅca-sātapět až sedm; ekekakaždá; hasta-padaruka a noha; tāratoho; tinatři; tinatři; hātalokty.

Překlad

„Tělo toho ducha je velmi dlouhé, pět až sedm loktů, a každá z jeho končetin je dlouhá skoro tři lokty.“
asthi-sandhi chuṭile carma kare naḍa-baḍe
tāhā dekhi’ prāṇa kā’ra nāhi rahe dhaḍe

Synonyma

asthi-sandhiklouby; chuṭileoddělené; carmakůže; karečiní; naḍa-baḍedržení; tāhāto; dekhi'když uvidí; prāṇaživot; kā'rajehož; nāhine; rahezůstane; dhaḍev těle.

Překlad

„Jeho klouby jsou od sebe pod kůží oddělené a kůže je úplně uvolněná. Ten, kdo to spatří, nemůže zůstat naživu.“
maḍā-rūpa dhari’ rahe uttāna-nayana
kabhu goṅ-goṅ kare, kabhu rahe acetana

Synonyma

maḍāmrtvoly; rūpapodobu; dhari'poté, co přijal; rahezůstává; uttāna-nayanas otevřenýma očima; kabhuněkdy; goṅ-goṅzvuk goṅ-goṅ; karevydává; kabhuněkdy; rahezůstává; acetanav bezvědomí.

Překlad

„Ten duch přijal podobu mrtvoly, ale má stále otevřené oči. Chvílemi vydává zvuk ,goṅ-goṅ̀ a chvílemi je v bezvědomí.“
sākṣāt dekhechoṅ, — more pāila sei bhūta
mui maile mora kaiche jīve strī-put

Synonyma

sākṣātpřímo; dekhechoṅviděl jsem; more; pāilavstoupil do; seiten; bhūtaduch; mui mailepokud zemřu; moramoje; kaichejak; jīvebudou žít; strī-putžena a děti.

Překlad

„Toho ducha jsem viděl na vlastní oči a On mě posedl. Pokud však zemřu, kdo se postará o mou ženu a děti?“
sei ta’ bhūtera kathā kahana nā yāya
ojhā-ṭhāñi yāichoṅ, — yadi se bhūta chāḍāya

Synonyma

seito; ta'zajisté; bhūterao duchovi; kathāvyprávění; kahanaříkat; yāyanení možné; ojhā-ṭhāñik vyhaněči duchů; yāichoṅjdu; yadijestli; setohoto; bhūtaducha; chāḍāyadokáže vyhnat.

Překlad

„O tomto duchovi je velmi těžké hovořit, ale právě jdu k vyhaněči duchů, abych se ho zeptal, zda mě toho dokáže zbavit.“
ekā rātrye buli’ matsya māriye nirjane
bhūta-preta āmāra nā lāge ‘nṛsiṁha’-smaraṇe

Synonyma

ekāsám; rātryev noci; buli'když chodím; matsyaryby; māriyezabíjím; nirjanena odlehlých místech; bhūta-pretaduchové; āmāra; lāgenemohu se dotknout; nṛsiṁha-smaraṇedíky vzpomínání na Nṛsiṁhu.

Překlad

„V noci se toulám sám a na odlehlých místech zabíjím ryby. A jelikož přitom vzpomínám na modlitbu k Pánu Nṛsiṁhovi, duchové se mě nikdy nedotknou.“
ei bhūta nṛsiṁha-nāme cāpaye dviguṇe
tāhāra ākāra dekhite bhaya lāge mane

Synonyma

ei bhūtatento duch; nṛsiṁha-nāmedíky svatému jménu Pána Nṛsiṁhy; cāpayepřepadá mě; dvi-guṇedvojnásobnou silou; tāhārajeho; ākārapodobu; dekhitekdyž vidím; bhayastrach; lāge manepovstává v mysli.

Překlad

„Tento duch mě však přepadá dvojnásobnou silou, když pronáším Nṛsiṁha mantru. Už jen při pohledu na podobu toho ducha se mé mysli zmocňuje velký strach.“
othā nā yāiha, āmi niṣedhi tomāre
tāhāṅ gele sei bhūta lāgibe sabāre”

Synonyma

othātam; yāihanechoďte; āmi; niṣedhizakazuji; tomārevám; tāhāṅtam; gelepokud půjdete; sei bhūtatento duch; lāgibechytí; sabārevás všechny.

Překlad

„Nechoďte tam, zakazuji vám to. Jestli tam půjdete, ten duch se vás všech zmocní.“
eta śuni’ svarūpa-gosāñi saba tattva jāni’
jāliyāre kichu kaya sumadhura vāṇī

Synonyma

eta śuni'když to slyšel; svarūpa-gosāñiSvarūpa Dāmodara Gosvāmī; sabacelou; tattvapravdu; jāni'jelikož pochopil; jāliyārerybářovi; kichunějaká; kayařekl; su-madhurasladká; vāṇīslova.

Překlad

Po vyslechnutí těchto slov Svarūpa Dāmodara pochopil celou pravdu a sladkými slovy k rybáři promluvil.
‘āmi — baḍa ojhā jāni bhūta chāḍāite’
mantra paḍi’ śrī-hasta dilā tāhāra māthāte

Synonyma

āmi; baḍavelký; ojhāvyhaněč duchů; jānivím; bhūtaducha; chāḍāitejak vyhnat; mantra paḍi'zatímco pronášel mantry; śrī-hastasvou ruku; dilāpoložil; tāhāra māthātena jeho hlavu.

Překlad

„Já jsem známý vyhaněč duchů,“ řekl, „a vím, jak tě toho ducha zbavit.“ Potom pronesl nějaké mantry a položil ruku rybáři na hlavu.
tina cāpaḍa māri’ kahe, — ‘bhūta palāila
bhaya nā pāiha’ — bali’ susthira karila

Synonyma

tina cāpaḍa māri'po třech fackách; kaheříká; bhūtaduch; palāilaodešel; bhaya pāihaneboj se; bali'říkající; susthira karilauklidnil ho.

Překlad

Dal rybáři tři facky a řekl: „Nyní již duch odešel. Neboj se.“ Těmito slovy rybáře uklidnil.
eke prema, āre bhaya, — dviguṇa asthira
bhaya-aṁśa gela, — se haila kichu dhīra

Synonyma

ekena jedné straně; premaextatická láska; ārena druhé straně; bhayastrach; dvi-guṇadvojnásobně; asthirarozrušený; bhaya-aṁśastrach; gelaopadl; seon; hailastal se; kichutrochu; dhīrarozvážným.

Překlad

Rybář byl ovlivněný extatickou láskou k Bohu, ale měl také strach. Byl tedy dvojnásobně rozrušený. Nyní však jeho strach opadl, a tak se trochu uklidnil.
svarūpa kahe, — “yāṅre tumi kara ‘bhūta’-jñāna
bhūta nahe — teṅho kṛṣṇa-caitanya bhagavān

Synonyma

svarūpa kaheSvarūpa Dāmodara Gosvāmī řekl; yāṅreta osoba, kterou; tumity; kara bhūta-jñānapovažuješ za ducha; bhūta nahenení duch; teṅhoOn; kṛṣṇa-caitanyaPán Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhagavānNejvyšší Osobnost Božství.

Překlad

Svarūpa Dāmodara rybáři řekl: „Můj drahý pane, ta osoba, kterou považuješ za ducha, ve skutečnosti není duch, ale Nejvyšší Osobnost Božství, Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu.“
premāveśe paḍilā teṅho samudrera jale
tāṅre tumi uṭhāilā āpanāra jāle

Synonyma

prema-āveśev extatickém rozpoložení; paḍilāspadl; teṅhoOn; samudrera jaledo vody moře; tāṅreJeho; tumity; uṭhāilāvylovil jsi; āpanāra jāleve své síti.

Překlad

„Pán spadl v extázi lásky do moře a ty jsi Ho chytil do sítě a vytáhl ven.“
tāṅra sparśe ha-ila tomāra kṛṣṇa-premodaya
bhūta-preta-jñāne tomāra haila mahā-bhaya

Synonyma

tāṅra sparśeJeho dotekem; ha-ilabylo; tomāratvoje; kṛṣṇa-prema-udayaprobuzení extatické lásky ke Kṛṣṇovi; bhūta-preta-jñānejelikož sis myslel, že je to duch; tomāratvůj; hailabyl; mahā-bhayavelký strach.

Překlad

„Pouhým dotekem Jeho těla se v tobě probudila tvá spící láska ke Kṛṣṇovi, ale protože jsi Ho považoval za ducha, měl jsi z Něho velký strach.“
ebe bhaya gela, tomāra mana haila sthire
kāhāṅ tāṅre uṭhāñācha, dekhāha āmāre”

Synonyma

ebenyní; bhayastrach; gelaodešel; tomāratvoje; manamysl; hailastala se; sthireuklidněná; kāhāṅkde; tāṅreJeho; uṭhāñāchavytáhl jsi; dekhāhaprosím ukaž; āmāremi.

Překlad

„Teď, když je tvůj strach pryč a máš klidnou mysl, mi prosím ukaž, kde je.“
jāliyā kahe, — “prabhure dekhyāchoṅ bāra-bāra
teṅho nahena, ei ati-vikṛta ākāra”

Synonyma

jāliyā kaherybář řekl; prabhurePána Śrī Caitanyu Mahāprabhua; dekhyāchoṅviděl jsem; bāra-bāramnohokrát; teṅhoOn; nahenanení; eitoto; ati-vikṛtavelmi znetvořené; ākāratělo.

Překlad

Rybář odpověděl: „Pána jsem viděl mnohokrát, ale to není On. Toto tělo je velmi znetvořené.“
svarūpa kahe, — “tāṅra haya premera vikāra
asthi-sandhi chāḍe, haya ati dīrghākāra”

Synonyma

svarūpa kaheSvarūpa Dāmodara řekl; tāṅrau Něho; hayajsou; premeralásky k Bohu; vikāratělesné proměny; asthi-sandhiklouby kostí; chāḍeoddělí se; hayaje; ativelmi; dīrgha-ākāraprodloužené tělo.

Překlad

Svarūpa Dāmodara řekl: „Pánovi se mění tělo Jeho láskou k Bohu. Někdy se Mu oddělí klouby a tělo se prodlouží.“
śuni, sei jāliyā ānandita ha-ila
sabā lañā gela, mahāprabhure dekhāila

Synonyma

śuni'když slyšel; seito; jāliyārybář; ānandita ha-ilabyl velmi šťastný; sabā lañāberoucí všechny; gelašel; mahāprabhureŚrī Caitanyu Mahāprabhua; dekhāilaukázal.

Překlad

Rybáři tato slova udělala velkou radost. Vzal všechny oddané s sebou a ukázal jim Śrī Caitanyu Mahāprabhua.
bhūmite paḍi’ āche prabhu dīrgha saba kāya
jale śveta-tanu, vālu lāgiyāche gāya

Synonyma

bhūmitena zemi; paḍi'ležící; āchebyl; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; dīrghaprotáhlé; saba kāyacelé tělo; jalevodou; śveta-tanuvybělené tělo; vālupísek; lāgiyāche gāyaměl po celém těle.

Překlad

Pán ležel na zemi s protaženým tělem, vyběleným vodou. Od hlavy až k patě byl celý od písku.
ati-dīrgha śithila tanu-carma naṭkāya
dūra patha uṭhāñā ghare ānāna nā yāya

Synonyma

ati-dīrghavelmi protáhlé; śithilaochablé; tanutělo; carmakůže; naṭkāyavisela; dūra pathadaleko; uṭhāñāzvednout a; gharedomů; ānānaodnést; yāyanebylo možné.

Překlad

Pánovo tělo bylo protáhlé a ochablá kůže na něm jen visela. Zvednout Ho a odnést takovou dálku domů by bylo nemožné.
ārdra kaupīna dūra kari’ śuṣka parāñā
bahirvāse śoyāilā vālukā chāḍāñā

Synonyma

ārdramokré; kaupīnaspodní prádlo; dūra kari'poté, co sundali; śuṣkasuché; parāñākdyž oblékli; bahirvāsena svrchní látku; śoyāilāpoložili; vālukāpísek; chāḍāñāa odstranili.

Překlad

Oddaní Pánovi sundali Jeho mokré spodní prádlo a oblékli suché. Poté Ho položili na svrchní část oděvu a odstranili Mu z těla písek.
sabe meli’ ucca kari’ karena saṅkīrtane
ucca kari’ kṛṣṇa-nāma kahena prabhura kāṇe

Synonyma

sabe meli'všichni společně; ucca kari'velmi hlasitě; karenaprováděli; saṅkīrtanezpívání svatého jména; ucca kari'hlasitě; kṛṣṇa-nāmasvaté jméno Kṛṣṇy; kahenaříkali; prabhura kāṇedo ucha Śrī Caitanyi Mahāprabhua.

Překlad

Všichni nahlas prováděli saṅkīrtan a hlasitě zpívali svaté jméno Kṛṣṇy Pánovi do ucha.
kata-kṣaṇe prabhura kāṇe śabda paraśila
huṅkāra kariyā prabhu tabahi uṭhila

Synonyma

kata-kṣaṇepo nějaké době; prabhuraŚrī Caitanyi Mahāprabhua; kāṇedo ucha; śabdazvuk; paraśilavstoupil; huṅkāra kariyās hlasitým křikem; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; tabahiokamžitě; uṭhilavstal.

Překlad

Po nějaké době pronikl zvuk svatého jména Pánovi do ucha a On okamžitě vstal a hlasitě zakřičel.
uṭhitei asthi saba lāgila nija-sthāne
‘ardha-bāhye’ iti-uti karena daraśane

Synonyma

uṭhiteijakmile vstal; asthikosti; sabavšechny; lāgilavrátily se; nija-sthānena svá místa; ardha-bāhyenapůl při vnějším vědomí; iti-utisem a tam; karena daraśanedívá se.

Překlad

Jakmile vstal, Jeho kosti se vrátily na svá místa, a napůl při vědomí se rozhlížel kolem.
tina-daśāya mahāprabhu rahena sarva-kāla
‘antar-daśā’, ‘bāhya-daśā’, ‘ardha-bāhya’ āra

Synonyma

tina-daśāyave třech stavech; mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; rahenazůstává; sarva-kālaneustále; antaḥ-daśāvnitřní stav; bāhya-daśāvnější stav; ardha-bāhyanapůl vnější vědomí; āraa.

Překlad

Pán se neustále nacházel v jednom ze tří stavů vědomí: vnitřním, vnějším a napůl vnějším.
antar-daśāra kichu ghora, kichu bāhya-jñāna
sei daśā kahe bhakta ‘ardha-bāhya’-nāma

Synonyma

antaḥ-daśāravnitřního stavu; kichunějaké; ghorahluboké rozpoložení; kichunějaké; bāhya-jñānavnější vědomí; sei daśātomuto stavu; kaheříkají; bhaktaoddaní; ardha-bāhyanapůl vnější vědomí; nāmajménem.

Překlad

Když byl Pán hluboce pohroužený ve vnitřním vědomí, ale přesto navenek projevoval trochu vnějšího vědomí, oddaní Jeho stavu říkali ardha-bāhya neboli napůl vnější vědomí.
‘ardha-bāhye’ kahena prabhu pralāpa-vacane
ākāśe kahena prabhu, śunena bhakta-gaṇe

Synonyma

ardha-bāhyepři napůl vnějším vědomí; kahenaříká; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; pralāpa-vacanebláznivá slova; ākāśedo nebe; kahenamluví; prabhuŚrī Caitanyu Mahāprabhua; śunenaslyší; bhakta-gaṇeoddaní.

Překlad

Při tomto napůl vnějším vědomí Śrī Caitanya Mahāprabhu hovořil jako blázen. Oddaní Ho zřetelně slyšeli, jak mluví do nebe.
“kālindī dekhiyā āmi gelāṅa vṛndāvana
dekhi, — jala-krīḍā karena vrajendra-nandana

Synonyma

kālindīřeku Jamunu; dekhiyākdyž jsem viděl; āmi; gelāṅašel jsem; vṛndāvanado Vrindávanu; dekhividím; jala-krīḍāvodním hrátkám; karenaoddává se; vrajendra-nandanaKṛṣṇa, syn Nandy Mahārāje.

Překlad

„Když jsem uviděl řeku Jamunu,“ řekl Pán, „šel jsem do Vrindávanu, a tam jsem viděl syna Nandy Mahārāje oddávat se vodním radovánkám.“
rādhikādi gopī-gaṇa-saṅge ekatra meli’
yamunāra jale mahā-raṅge karena keli

Synonyma

rādhikā-ādiv čele se Śrīmatī Rādhārāṇī; gopī-gaṇa-saṅges gopīmi; ekatra meli'poté, co se setkal; yamunārařeky Jamuny; jaleve vodě; mahā-raṅgev hravé náladě; karena kelioddává se zábavám.

Překlad

„Pán Kṛṣṇa byl ve vodě Jamuny ve společnosti gopī v čele se Śrīmatī Rādhārāṇī. V hravém rozpoložení se tam oddávali zábavám.“
tīre rahi’ dekhi āmi sakhī-gaṇa-saṅge
eka-sakhī sakhī-gaṇe dekhāya sei raṅge

Synonyma

tīrena břehu; rahi'stojící; dekhividím; āmi; sakhī-gaṇa-saṅges gopīmi; eka-sakhījedna gopī; sakhī-gaṇedruhé gopī; dekhāyaukazuje; sei raṅgetuto zábavu.

Překlad

„Spolu s gopīmi jsem stál na břehu Jamuny a sledoval tuto zábavu. Jedna gopī ukazovala druhým vodní hrátky Rādhy a Kṛṣṇy.“
paṭṭa-vastra, alaṅkāre,samarpiyā sakhī-kare,
sūkṣma-śukla-vastra-paridhāna
kṛṣṇa lañā kāntā-gaṇa,
kailā jalāvagāhana,
jala-keli racilā suṭhāma

Synonyma

paṭṭa-vastrahedvábné šaty; alaṅkāreozdoby; samarpiyāpoté, co svěřily; sakhī-karedo rukou svých přítelkyň gopī; sūkṣmavelmi jemné; śukla-vastrabílé šaty; paridhānaoblékly si; kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; lañāberoucí; kāntā-gaṇamilované gopī; kailāoddával se; jala-avagāhanakoupání ve vodě; jala-kelivodní hrátky; racilāpromyšlené; su-ṭhāmavelmi pěkné.

Překlad

„Gopī svěřily své hedvábné šaty a ozdoby do rukou svých přítelkyň a oblékly si jemné bílé šaty. Pán Kṛṣṇa vzal své milované gopī a ve vodách Jamuny se s nimi koupal a oddával překrásným zábavám.“
sakhi he, dekha kṛṣṇera jala-keli-raṅge
kṛṣṇa matta kari-vara,
cañcala kara-puṣkara,
gopī-gaṇa kariṇīra saṅge

Synonyma

sakhi heó Mé drahé přítelkyně; dekhajen se podívejte; kṛṣṇeraPána Kṛṣṇy; jala-kelivodních zábav; raṅgehravou náladu; kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; mattašílený; kari-varavůdce slonů; cañcalaneklidné; kara-puṣkaralotosové dlaně; gopī-gaṇagopī; kariṇīraslonic; saṅgeve společnosti.

Překlad

„Mé drahé přítelkyně, jen pohleďte na Kṛṣṇovy vodní zábavy! Kṛṣṇovy neklidné dlaně připomínají lotosové květy. Je jako vůdce šílených slonů a gopī, které Ho obklopují, jsou jako slonice.“
ārambhilā jala-keli,anyo’nye jala phelāpheli,
huḍāhuḍi, varṣe jala-dhāra
sabe jaya-parājaya,
nāhi kichu niścaya,
jala-yuddha bāḍila apāra

Synonyma

ārambhilāzapočali; jala-kelivodní hrátky; anyo'nyejeden na druhého; jalavodu; phelāphelinavzájem stříkající; huḍāhuḍivřava; varṣeve sprškách; jala-dhāraproudy vody; sabevšichni; jaya-parājayavítězství či porážka; nāhine; kichujakákoliv; niścayajistota; jala-yuddhavodní bitva; bāḍilanabývala na rozměrech; apāraneomezeně.

Překlad

„Vodní hrátky začaly a všichni po sobě navzájem začali stříkat vodou. V těch přívalech vody nebylo jisté, která strana vyhrává, a která prohrává. Tato vodní bitva se neomezeně zvětšovala.“
varṣe sthira taḍid-gaṇa,siñce śyāma nava-ghana,
ghana varṣe taḍit-upare
sakhī-gaṇera nayana,
tṛṣita cātaka-gaṇa,
sei amṛta sukhe pāna kare

Synonyma

varṣev této spršce; sthirastálé; taḍit-gaṇazáblesky; siñcekropí; śyāmačerný; nava-ghanačerstvý mrak; ghanatento mrak; varṣesesílá proudy deště; taḍit-uparena záblesky; sakhī-gaṇeragopī; nayanaoči; tṛṣitažízniví; cātaka-gaṇaptáci cātaka; sei amṛtatento nektar; sukhešťastně; pāna karepijí.

Překlad

„Gopī vypadaly jako nepřerušované výboje blesku a Kṛṣṇa připomínal černý mrak. Blesky začaly stříkat vodu na mrak a mrak zase na blesky. Oči gopī šťastně pily nektarovou vodu z tohoto mraku jako žízniví ptáci cātaka.“
prathame yuddha ‘jalājali’,tabe yuddha ‘karākari’,
tāra pāche yuddha ‘mukhāmukhi’
tabe yuddha ‘hṛdāhṛdi’,
tabe haila ‘radāradi’,
tabe haila yuddha ‘nakhānakhi’

Synonyma

prathamena začátku; yuddhabitva; jalājalicákání jeden na druhého; tabepotom; yuddhabitva; karākariruka proti ruce; tāra pāchepotom; yuddhabitva; mukhāmukhitvář proti tváři; tabepotom; yuddhabitva; hṛdāhṛdihruď proti hrudi; tabepotom; hailabyl; radāradizub proti zubu; tabepotom; hailabyla; yuddhabitva; nakhānakhinehet proti nehtu.

Překlad

„Když bitva začala, navzájem po sobě cákali vodou. Potom bojovali ruka proti ruce, pak tvář proti tváři, hruď proti hrudi, zub proti zubu a nakonec nehet proti nehtu.“
sahasra-kare jala seke,sahasra netre gopī dekhe,
sahasra-pade nikaṭa gamane
sahasra-mukha-cumbane,
sahasra-vapu-saṅgame,
gopī-narma śune sahasra-kāṇe

Synonyma

sahasratisíci; karerukama; jalavodu; sekecákají; sahasratisíci; netreočima; gopīgopī; dekhevidí; sahasratisíci; padenohama; nikaṭablíž; gamanekdyž jdou; sahasratisíce; mukhatváří; cumbanekdyž líbají; sahasratisíce; vaputěl; saṅgamekdyž objímají; gopīgopī; narmažerty; śunekdyž slyší; sahasratisíci; kāṇeušima.

Překlad

„Tisíce rukou cákaly vodu a gopī se na Kṛṣṇu dívaly tisíci očí. Přibližovaly se k Němu na tisících nohou, líbaly Ho s tisíci tváří a tisíce těl Ho objímaly. Tisíci uší gopī poslouchaly Jeho žertovná slova.“
kṛṣṇa rādhā lañā bale,gelā kaṇṭha-daghna jale,
chāḍilā tāhāṅ, yāhāṅ agādha pānī
teṅho kṛṣṇa-kaṇṭha dhari’,
bhāse jalera upari,
gajotkhāte yaiche kamalinī

Synonyma

kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; lañāberoucí; balenásilím; gelāšel; kaṇṭha-daghnaaž po krk; jaledo vody; chāḍilāpustil; tāhāṅtam; yāhāṅkde; agādhavelmi hluboká; pānīvoda; teṅhoOna; kṛṣṇa-kaṇṭhaokolo Kṛṣṇova krku; dhari'chytila se a; bhāseplavala; jalera uparina vodě; gaja-utkhāteutržený slonem; yaichejako; kamalinīlotosový květ.

Překlad

„Kṛṣṇa odvlekl Rādhārāṇī, zatáhl Ji až po krk do vody a pustil Ji až tam, kde byla voda velmi hluboká. Ona se však chytila Kṛṣṇy okolo krku a plavala na hladině jako lotosový květ, který utrhl slon svým chobotem.“
yata gopa-sundarī,kṛṣṇa tata rūpa dhari’,
sabāra vastra karilā haraṇe
yamunā-jala nirmala,
aṅga kare jhalamala,
sukhe kṛṣṇa kare daraśane

Synonyma

yatakolik; gopa-sundarīpřekrásných gopī; kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; tatatolik; rūpapodob; dhari'poté, co přijal; sabāravšech; vastraoděvy; karilā haraṇeodebral; yamunā-jalavoda Jamuny; nirmalaprůzračná; aṅgatěla; kare jhalamalalesknou se; sukhes radostí; kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; kare daraśanedívá se.

Překlad

„Kṛṣṇa se expandoval do tolika podob, kolik bylo gopī, a potom jim všem stáhl oděvy, jimiž byly zahaleny. Voda řeky Jamuny byla křišťálově čistá a Kṛṣṇa se s radostí díval na jejich lesknoucí se těla.“
padminī-latā — sakhī-caya,kaila kāro sahāya,
taraṅga-haste patra samarpila
keha mukta-keśa-pāśa,
āge kaila adhovāsa,
haste keha kañculi dharila

Synonyma

padminī-latāstonky lotosů; sakhī-cayapřátelé gopī; kailadaly; kāroněkterým gopīm; sahāyapomoc; taraṅga-hastevlnami Jamuny, přirovnávanými k rukám; patralotosové listy; samarpilapodaly; kehaněkteré; muktauvolněné; keśa-pāśaprameny vlasů; āgepřed; kailaučinily; adhovāsaspodní prádlo; hasteruce; kehaněkteré; kañculijako živůtek; dhariladržely.

Překlad

„Stonky lotosů byly přátelé gopī, a tak jim nabídly lotosové listy. Lotosy svýma rukama – vlnami Jamuny – rozprostřely po hladině své velké oblé listy, aby zakryly těla gopī. Některé gopī si rozpustily vlasy a držely je před sebou jako prádlo zakrývající spodní část těla a rukama si jako živůtky zakrývaly ňadra.“
kṛṣṇera kalaha rādhā-sane,gopī-gaṇa sei-kṣaṇe,
hemābja-vane gelā lukāite
ākaṇṭha-vapu jale paiśe,
mukha-mātra jale bhāse,
padme-mukhe nā pāri cinite

Synonyma

kṛṣṇeraKṛṣṇy; kalaharoztržka; rādhā-sanes Rādhou; gopī-gaṇagopī; sei-kṣaṇev té chvíli; hema-abjabílých lotosů; vanedo lesa; gelāodešly; lukāiteschovat se; ākaṇṭhapo krk; vaputělo; jaledo vody; paiśevstupují; mukha-mātrapouze lotosy a tváře; jalena vodě; bhāseplavou; padme-mukhemezi lotosy a tvářemi; pārinelze; ciniterozlišit.

Překlad

„Poté měl Kṛṣṇa roztržku s Rādhārāṇī, čehož všechny gopī využily k tomu, aby se ukryly mezi bílé lotosové květy. Ponořily se až po krk do vody a nad hladinou se vznášely jen jejich tváře, které byly k nerozeznání od lotosů.“
ethā kṛṣṇa rādhā-sane,kailā ye āchila mane,
gopī-gaṇa anveṣite gelā
tabe rādhā sūkṣma-mati,
jāniyā sakhīra sthiti,
sakhī-madhye āsiyā mililā

Synonyma

ethāzde; kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; rādhā-sanese Śrīmatī Rādhārāṇī; kailāprováděl; yeco; āchilabylo; manena mysli; gopī-gaṇavšechny gopī; anveṣitehledat; gelāvydaly se; tabetehdy; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; sūkṣma-matibystré inteligence; jāniyājelikož znala; sakhīragopī; sthitistav; sakhī-madhyemezi přítelkyně; āsiyāpřišla a; mililāpřidala se.

Překlad

„Pán Kṛṣṇa se v nepřítomnosti ostatních gopī choval ke Śrīmatī Rādhārāṇī, jak se Mu zlíbilo. Když gopī začaly Kṛṣṇu hledat, Śrīmatī Rādhārāṇī se okamžitě přidala k nim, protože má velmi bystrou inteligenci a zná rozpoložení svých přítelkyň.“
yata hemābja jale bhāse,tata nīlābja tāra pāśe,
āsi’ āsi’ karaye milana
nīlābje hemābje ṭheke,
yuddha haya pratyeke,
kautuke dekhe tīre sakhī-gaṇa

Synonyma

yatakolik; hema-abjabílých lotosů; jalena vodě; bhāseplave; tatatolik; nīla-abjamodrých lotosů; tāra pāśevedle nich; āsi' āsi'poté, co se přiblížily; karaye milanasetkávají se; nīla-abjemodré lotosové květy; hema-abjes bílými lotosovými květy; ṭhekesráží se; yuddhabitva; hayaje; prati-ekevzájemná; kautukepobaveně; dekhesledují; tīrena břehu; sakhī-gaṇagopī..

Překlad

„Na hladině plavalo mnoho bílých lotosů a k nim se začalo přibližovat stejné množství modrých lotosů. Poté se bílé a modré lotosy srazily a začaly spolu bojovat. Gopī na břehu Jamuny to pobaveně sledovaly.“
cakravāka-maṇḍala,pṛthak pṛthak yugala,
jala haite karila udgama
uṭhila padma-maṇḍala,
pṛthak pṛthak yugala,
cakravāke kaila ācchādana

Synonyma

cakravāka-maṇḍalaoblé tvary ptáků cakravāka; pṛthak pṛthakodděleně; yugalapáry; jala haitez vody; karilaučinily; udgamavynoření se; uṭhilavynořily se; padma-maṇḍalakruh lotosů; pṛthak pṛthakoddělené; yugalapáry; cakravākeptáků cakravāků; kailaučinily; ācchādanazakrytí.

Překlad

„Když se zdvižená ňadra gopī, připomínající oblá těla ptáků cakravāků, vynořila v oddělených párech z vody, vynořily se i modré lotosy Kṛṣṇových rukou, aby je zakryly.“
uṭhila bahu raktotpala,pṛthak pṛthak yugala,
padma-gaṇera kaila nivāraṇa
‘padma’ cāhe luṭi’ nite,
‘utpala’ cāhe rākhite’,
‘cakravāka’ lāgi’ duṅhāra raṇa

Synonyma

uṭhilavynořily se; bahumnohé; rakta-utpalačervené lotosy; pṛthak pṛthakoddělené; yugalapáry; padma-gaṇeramodré lotosy; kailačinily; nivāraṇapřekážku; padmamodré lotosy; cāhechtěly; luṭi'ukrást a; nitevzít; utpalačervené lotosy; cāhe rākhite'chtěly ochránit; cakravāka lāgi'pro ptáky cakravāky; duṅhāramezi těmi dvěma (červenými a modrými lotosy); raṇabitva.

Překlad

„Ruce gopī, které připomínaly červené lotosové květy, se v párech vynořily z vody, aby modré lotosy zastavily. Modré lotosy se snažily ukořistit bílé ptáky cakravāky a červené lotosy se je snažily ochránit. Proto se mezi nimi strhla bitva.“
padmotpala — acetana,cakravāka — sacetana,
cakravāke padma āsvādaya
ihāṅ duṅhāra ulṭā sthiti,
dharma haila viparīti,
kṛṣṇera rājye aiche nyāya haya

Synonyma

padma-utpalamodré a červené lotosy; acetanabezvědomé; cakravākaptáci cakravākové; sa-cetanavědomí; cakravākeptáky cakravāky; padmamodré lotosy; āsvādayavychutnávají si; ihāṅzde; duṅhāraoba; ulṭā sthitiobrácená situace; dharmapříznačný rys; hailastal se; viparītiobrácený; kṛṣṇeraPána Kṛṣṇy; rājyev království; aichetakový; nyāyazáklad; hayaje.

Překlad

„Modré a červené lotosy jsou bezvědomé objekty, kdežto ptáci cakravākové jsou vědomí a živí. V extázi lásky si však modré lotosy začaly vychutnávat cakravāky, což je v rozporu s přirozeným chováním, nicméně v království Pána Kṛṣṇy jsou takové změny základem Jeho zábav.“

Význam

Pták cakravāka si obvykle vychutnává lotos, ale v zábavách Kṛṣṇy si lotos, který je obvykle bez života, vychutnává ptáka cakravāku.
mitrera mitra saha-vāsī,cakravāke luṭe āsi’,
kṛṣṇera rājye aiche vyavahāra
aparicita śatrura mitra,
rākhe utpala, — e baḍa citra,
ei baḍa ‘virodha-alaṅkāra’

Synonyma

mitreraboha slunce; mitrapřítel; saha-vāsīžijící dohromady s ptáky cakravāky; cakravākeptáky cakravāky; luṭeokrást; āsi'přicházející; kṛṣṇera rājyev Kṛṣṇově království; aichetakové; vyavahārachování; aparicitaneznámý; śatrura mitrapřítel nepřítele; rākheochraňuje; utpalačervený lotos; etoto; baḍa citravelmi úžasné; eitoto; baḍavelká; virodha-alaṅkārametafora protikladu.

Překlad

„Modré lotosy jsou přátelé boha slunce a zde okrádají cakravāky, i když žijí všichni pohromadě. Červené lotosy však kvetou v noci, a jsou proto pro cakravāky cizinci či nepřáteli. V Kṛṣṇových zábavách jsou však červené lotosy neboli ruce gopī ochránci jejich cakravāků neboli ňader. Jedná se o odporující si přirovnání.“

Význam

Modré lotosy rozkvétají s východem slunce, které je proto jejich přítelem. Ptáci cakravākové se také objevují při východu slunce, a s modrými lotosy se tedy potkávají. I když je modrý lotos přítelem slunce, v Kṛṣṇových zábavách okrádá svého přítele cakravāku. Normálně se cakravākové pohybují a lotosy stojí na místě, zde však Kṛṣṇovy ruce, přirovnané k modrým lotosům, napadají ňadra gopī, přirovnaná k ptákům cakravākům. Tomu se říká obrácené přirovnání. Červený lotos vykvétá v noci a na slunečním světle se zavírá. Je proto nepřítelem slunce, a pták cakravāka, který je slunci přítelem, ho nezná. Ňadra gopī jsou zde však přirovnána k cakravākům a jejich ruce k červeným lotosům, které je ochraňují, což je úžasný příklad obráceného přirovnání.
atiśayokti, virodhābhāsa,dui alaṅkāra prakāśa,
kari’ kṛṣṇa prakaṭa dekhāila
yāhā kari’ āsvādana,
ānandita mora mana,
netra-karṇa-yugma juḍāila

Synonyma

atiśaya-uktinadnesené řeči; virodha-ābhāsanesmyslné přirovnání; dui alaṅkāradvě metafory; prakāśaprojevy; kari'když učinil; kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; prakaṭaprojevil; dekhāilaukázal; yāhākteré; kari' āsvādanakdyž jsem si vychutnával; ānanditapotěšená; mora manaMoje mysl; netra-karṇaočí a uší; yugmapáry; juḍāilabyly uspokojené.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu pokračoval: „Ve svých zábavách Kṛṣṇa projevil dvě ozdoby v podobě nadsázky a obráceného přirovnání. Jejich vychutnávání přineslo radost Mé mysli a zcela uspokojilo Moje uši a oči.“
aiche vicitra krīḍā kari’,tīre āilā śrī-hari,
saṅge lañā saba kāntā-gaṇa
gandha-taila-mardana,
āmalakī-udvartana,
sevā kare tīre sakhī-gaṇa

Synonyma

aichetakové; vicitraúžasné; krīḍāzábavy; kari'poté, co prováděl; tīrena břeh; āilāpřišel; śrī-hariPán Śrī Kṛṣṇa; saṅges sebou; lañāberoucí; saba kāntā-gaṇavšechny milované gopī; gandhavonným; tailaolejem; mardanamasírování; āmalakīz ovoce āmalakī; udvartanapotírání dření; sevā kareslouží; tīrena břehu Jamuny; sakhī-gaṇavšechny gopī..

Překlad

„Poté, co se Pán Śrī Kṛṣṇa oddával těmto úžasným zábavám, vyšel i se všemi svými milovanými gopīmi na břeh Jamuny. Gopī, které byly na břehu, Mu tam pak sloužily tím, že masírovaly Jeho tělo i těla ostatních gopī vonným olejem a potíraly je dření z ovoce āmalakī.“
punarapi kaila snāna,śuṣka-vastra paridhāna,
ratna-mandire kailā āgamana
vṛndā-kṛta sambhāra,
gandha-puṣpa-alaṅkāra,
vanya-veśa karila racana

Synonyma

punarapiznovu; kailaprovedli; snānakoupel; śuṣka-vastrasuché oblečení; paridhānaoblékli si; ratna-mandiredo malého domku z drahokamů; kailāučinili; āgamanapříchod; vṛndā-kṛtaobstarané gopī Vṛndou; sambhāravšemožné předměty; gandha-puṣpa-alaṅkāravonné květy a ozdoby; vanya-veśalesní oděvy; karilaučinila; racanazařízení.

Překlad

„Potom se všichni znovu vykoupali, a když se oblékli do suchých šatů, odebrali se do malého domku z drahokamů, kde pro ně gopī Vṛndā zařídila lesní oděv tím, že je přikrášlila voňavými květy, zelenými listy a všemožnými dalšími ozdobami.“
vṛndāvane taru-latā,adbhuta tāhāra kathā,
bāra-māsa dhare phula-phala
vṛndāvane devī-gaṇa,
kuñja-dāsī yata jana,
phala pāḍi’ āniyā sakala

Synonyma

vṛndāvaneve Vrindávanu; taru-latāstromy a rostliny; adbhutaúžasný; tāhāra kathājejich příběh; bāra-māsadvanáct měsíců; dharedávají; phula-phalaovoce a květy; vṛndāvaneve Vrindávanu; devī-gaṇavšechny gopī; kuñja-dāsīslužebné ve stinném hájku; yata janavšechny, které tam jsou; phala pāḍi'poté, co natrhaly ovoce; āniyāpřinášející; sakalarůzné druhy.

Překlad

„Vrindávanské stromy a rostliny jsou úžasné, protože po celý rok dávají ovoce a květy všeho druhu. Gopī a služebné z vrindávanských stinných hájků tyto plody a květy trhaly a nosily před Rādhu a Kṛṣṇu.“
uttama saṁskāra kari’,baḍa baḍa thālī bhari’,
ratna-mandire piṇḍāra upare
bhakṣaṇera krama kari’,
dhariyāche sāri sāri,
āge āsana vasibāra tare

Synonyma

uttamanejvyšší; saṁskāračištění; kari'provádějící; baḍa baḍavelké; thālītácy; bhari'plnící; ratna-mandirev domě z drahokamů; piṇḍāra uparena vyvýšený stupínek; bhakṣaṇera krama kari'poté, co zařizují vše potřebné pro jedení; dhariyāchenechávají; sāri sārijedno po druhém; āgepřed; āsanamísto k sezení; vasibāra tareaby bylo možné si sednout.

Překlad

„Gopī veškeré ovoce oloupaly a naskládaly je na velké podnosy na vyvýšeném stupínku v domě z drahokamů. Ovoce připravily k jídlu do úhledných řad a upravily před ním místo k sezení.“
eka nārikela nānā-jāti,eka āmra nānā bhāti,
kalā, koli — vividha-prakāra
panasa, kharjura, kamalā,
nāraṅga, jāma, santarā,
drākṣā, bādāma, meoyā yata āra

Synonyma

ekajeden druh; nārikelakokos; nānā-jātimnoha druhů; ekajedno; āmramango; nānā bhātimnoha různých druhů; kalābanány; kolibobule; vividha-prakārarůzných druhů; panasachlebovník; kharjuradatle; kamalāmandarinky; nāraṅgapomeranče; jāmaborůvky; santarādalší druh mandarinek; drākṣāhrozny vína; bādāmamandle; meoyāsušené ovoce; yatatolik druhů, kolik jich jen je; āraa.

Překlad

„Mezi ovocem bylo mnoho druhů kokosů a manga, banánů, bobulí, chlebovníků, datlí, mandarinek, pomerančů, ostružin, santar, hroznového vína, mandlí a všemožného sušeného ovoce.“
kharamujā, kṣīrikā, tāla,keśura, pānī-phala, mṛṇāla,
bilva, pīlu, dāḍimbādi yata
kona deśe kāra khyāti,
vṛndāvane saba-prāpti,
sahasra-jāti, lekhā yāya kata?

Synonyma

kharamujāananasový meloun; kṣīrikāovoce kṣīrikā; tālaplod palmýry; keśuraovoce keśura; pānī-phalaovoce rostoucí v řece; mṛṇālalotosový plod; bilvaovoce bilva; pīluzvláštní druh vrindávanského ovoce; dāḍimba-ādigranátová jablka a další, podobné plody; yatakolik jich jen je; kona deśev nějaké zemi; kārakterých; khyātisláva; vṛndāvaneve Vrindávanu; saba-prāptidostupnost všeho; sahasra-jātitisíce druhů; lekhā yāyalze popsat; katakolik.

Překlad

„Byly tam melouny, kṣīriky, palmýrové plody, keśury, vodní plody, lotosové plody, ovoce bilva, pīlu, granátová jablka a mnoho dalších plodů. Některé druhy jsou v různých zemích známé pod různými názvy, ale ve Vrindávanu jsou všechny neustále dostupné v tolika tisících druhů, že je nikdo nedokáže v úplnosti popsat.“
gaṅgājala, amṛtakeli,pīyūṣagranthi, karpūrakeli,
sarapūrī, amṛti, padmacini
khaṇḍa-kṣīrisāra-vṛkṣa,
ghare kari’ nānā bhakṣya,
rādhā yāhā kṛṣṇa lāgi’ āni

Synonyma

gaṅgā-jalasladkost gaṅgājala; amṛta-kelisladkost z mléka; pīyūṣa-granthipīyūśagranthi; karpūra-kelikarpūrakeli; sara-pūrīsladkost z mléka; amṛtisladkost z rýžové mouky; padma-cinisladkost z lotosových květů; khaṇḍa-kṣīri-sāra-vṛkṣasladkosti z cukru, ve tvaru stromů; gharedoma; kari'poté, co připravila; nānā bhakṣyarůzná jídla; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; yāhākterá; kṛṣṇa lāgi'pro Kṛṣṇu; ānipřinesla.

Překlad

„Śrīmatī Rādhārāṇī doma připravila různé druhy sladkostí z mléka a cukru, jako je gaṅgājala, amṛtakeli, pīyūṣagranthi, karpūrakeli, sarapūrī, amṛti, padmacini a khaṇḍa-kṣīrisāra-vṛkṣa, a všechny je potom přinesla Kṛṣṇovi.“
bhakṣyera paripāṭī dekhi’,kṛṣṇa hailā mahā-sukhī,
vasi’ kaila vanya bhojana
saṅge lañā sakhī-gaṇa,
rādhā kailā bhojana,
duṅhe kailā mandire śayana

Synonyma

bhakṣyerajídel; paripāṭīpřípravu; dekhi'když viděl; kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; hailāstal se; mahā-sukhīvelmi šťastný; vasi'poté, co usedl; kailaprovedl; vanya bhojanapiknik v lese; saṅgeve společnosti; lañāberoucí; sakhī-gaṇavšechny gopī; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; kailā bhojanapřijaly zbytky; duṅheoba; kailāučinili; mandirev domě z drahokamů; śayanaulehnutí.

Překlad

„Když Kṛṣṇa viděl krásně připravené jídlo, radostně usedl a udělal si piknik v lese. Śrīmatī Rādhārāṇī a Její přítelkyně gopī potom společně snědly zbytky a nakonec Rādhā s Kṛṣṇou ulehli v domě z drahokamů.“
keha kare vījana,keha pāda-samvāhana,
keha karāya tāmbūla bhakṣaṇa
rādhā-kṛṣṇa nidrā gelā,
sakhī-gaṇa śayana kailā,
dekhi’ āmāra sukhī haila mana

Synonyma

kehaněkteré; karečiní; vījanaovívání; kehaněkteré; pāda-samvāhanamasírování nohou; kehaněkteré; karāyaumožnily Jim dělat; tāmbūla bhakṣaṇažvýkání speciality z betelových listů; rādhā-kṛṣṇaRādhā s Kṛṣṇou; nidrā gelāusnuli; sakhī-gaṇavšechny gopī; śayana kailāulehly; dekhi'když jsem viděl; āmāraMoje; sukhīšťastná; hailastala se; manamysl.

Překlad

„Některé z gopī Rādhu s Kṛṣṇou ovívaly, další masírovaly Jejich nohy a jiné Jim dávaly ke žvýkání betelové listy. Když Rādhā s Kṛṣṇou usnuli, všechny gopī také ulehly. Moje mysl byla velmi šťastná, když jsem to viděl.“
hena-kāle more dhari,mahā-kolāhala kari’,
tumi-saba ihāṅ lañā āilā
kāṅhā yamunā, vṛndāvana,
kāṅhā kṛṣṇa, gopī-gaṇa,
sei sukha bhaṅga karāilā!”

Synonyma

hena-kāletehdy; more dhari'zvedli jste Mě a; mahā-kolāhala kari's velkým rámusem; tumi-sabavy všichni; ihāṅsem; lañā āilāpřivedli jste; kāṅhākde; yamunāřeka Jamuna; vṛndāvanaVrindávan; kāṅhākde; kṛṣṇaKṛṣṇa; gopī-gaṇagopī; sei sukhato štěstí; bhaṅga karāilāpřerušili jste.

Překlad

„Najednou jste spustili rámus, vzali jste Mě a přivedli sem. Kde je nyní řeka Jamuna? Kde je Vrindávan? Kde jsou Kṛṣṇa a gopī? Přerušili jste Můj šťastný sen!“
eteka kahite prabhura kevala ‘bāhya’ haila
svarūpa-gosāñire dekhi’ tāṅhāre puchila

Synonyma

etekatoto; kahitekdyž říkal; prabhuraŚrī Caitanyi Mahāprabhua; kevalapouze; bāhyavnější vědomí; hailabylo; svarūpa-gosāñireSvarūpu Gosāñie; dekhi'když viděl; tāṅhāre puchilazeptal se ho.

Překlad

Při těchto slovech se Śrī Caitanya Mahāprabhu plně vrátil k vnějšímu vědomí. Uviděl Svarūpu Dāmodara Gosvāmīho a obrátil se na něho s otázkou.
‘ihāṅ kene tomarā āmāre lañā āilā?’
svarūpa-gosāñi tabe kahite lāgilā

Synonyma

ihāṅsem; keneproč; tomarāty; āmāre; lañā āilāpřivedl jsi; svarūpa-gosāñiSvarūpa Dāmodara Gosāñi; tabetehdy; kahite lāgilāpromluvil.

Překlad

„Proč jsi Mě sem přivedl?“ zeptal se. Svarūpa Dāmodara Mu na to odpověděl:
“yamunāra bhrame tumi samudre paḍilā
samudrera taraṅge āsi, eta dūra āilā!

Synonyma

yamunāra bhramev omylu, že je to Jamuna; tumiTy; samudredo moře; paḍilāspadl jsi; samudrera taraṅgevlnami oceánu; āsidostávající se; etatakto; dūradaleko; āilāpřiplaval jsi.

Překlad

„Spletl sis moře s řekou Jamunou,“ řekl, „a skočil jsi do něho. Vlny Tě odnesly až sem.“
ei jāliyā jāle kari’ tomā uṭhāila
tomāra paraśe ei preme matta ha-ila

Synonyma

ei jāliyātento rybář; jāledo sítě; kari'poté, co chytil; tomāTebe; uṭhāilavytáhl z vody; tomāra paraśeTvým dotykem; eitento člověk; premev extázi lásky; matta ha-ilazešílel.

Překlad

„Tento rybář Tě chytil do sítě a vytáhl z vody. Jelikož se Tě dotkl, šílí teď v extázi lásky ke Kṛṣṇovi.“
saba rātri sabe beḍāi tomāre anveṣiyā
jāliyāra mukhe śuni’ pāinu āsiyā

Synonyma

saba rātricelou noc; sabemy všichni; beḍāichodili jsme; tomāreTebe; anveṣiyāhledající; jāliyāra mukhez úst tohoto rybáře; śuni'když jsme slyšeli; pāinunašli jsme; āsiyākdyž jsme přišli.

Překlad

„Celou noc jsme Tě všude možně hledali. Potom jsme vyslechli tohoto rybáře, přišli sem a našli jsme Tě.“
tumi mūrcchā-chale vṛndāvane dekha krīḍā
tomāra mūrcchā dekhi’ sabe mane pāi pīḍā

Synonyma

tumiTy; mūrcchā-chalepředstírající bezvědomí; vṛndāvaneve Vrindávanu; dekhavidíš; krīḍāzábavy; tomāra mūrcchā dekhi'když jsme Tě viděli v bezvědomí; sabemy všichni; manev mysli; pāidostáváme; pīḍāmuka.

Překlad

„Ty jsi ve stavu zdánlivého bezvědomí sledoval zábavy ve Vrindávanu, ale my jsme tu prožívali v mysli velká muka, když jsme Tě viděli v bezvědomí.“
kṛṣṇa-nāma la-ite tomāra ‘ardha-bāhya’ ha-ila
tāte ye pralāpa kailā, tāhā ye śunila”

Synonyma

kṛṣṇa-nāma la-itezpívali jsme svaté jméno Kṛṣṇy; tomāraTvoje; ardha-bāhyanapůl vědomí; ha-ilabylo; tātepoté; yerůzné; pralāpabláznivé řeči; kailāvedl jsi; tāhāty; yekteré; śunilaslyšeli jsme.

Překlad

„Díky našemu zpívání svatého jména Kṛṣṇy jsi však částečně nabyl vědomí a my všichni jsme Tě slyšeli bláznivě mluvit.“
prabhu kahe, — “svapne dekhi’ gelāṅa vṛndāvane
dekhi, — kṛṣṇa rāsa karena gopīgaṇa-sane

Synonyma

prabhu kaheŚrī Caitanya Mahāprabhu řekl; svapne dekhi've snu; gelāṅa vṛndāvaneodešel jsem do Vrindávanu; dekhividím; kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; rāsa karenatančí tanec rāsa; gopī-gaṇa-sanes gopīmi..

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: „Ve snu jsem šel do Vrindávanu, kde jsem viděl Pána Kṛṣṇu tančit tanec rāsa se všemi gopīmi.“
jala-krīḍā kari’ kailā vanya-bhojane
dekhi’ āmi pralāpa kailuṅ — hena laya mane”

Synonyma

jala-krīḍāvodní hrátky; kari'poté, co prováděl; kailāměl; vanya-bhojanepiknik; dekhi'když jsem viděl; āmi; pralāpa kailuṅmluvil jsem bláznivě; henato; layaděje se; manev Mé mysli.

Překlad

„Po vodních radovánkách si Kṛṣṇa pochutnával na pikniku. Chápu, že poté, co jsem to viděl, jsem musel mluvit jako blázen.“
tabe svarūpa-gosāñi taṅre snāna karāñā
prabhure lañā ghara āilā ānandita hañā

Synonyma

tabepotom; svarūpa-gosāñiSvarūpa Dāmodara Gosāñi; tāṅreJeho; snāna karāñāvybídl ke koupeli; prabhureŚrī Caitanyu Mahāprabhua; lañāberoucí; ghara āilāpřišel zpátky domů; ānandita hañās velkou radostí.

Překlad

Poté Svarūpa Dāmodara Gosvāmī přiměl Śrī Caitanyu Mahāprabhua k tomu, aby se vykoupal v moři, a pak Ho s velkou radostí odvedl zpátky domů.
ei ta’ kahiluṅ prabhura samudra-patana
ihā yei śune, pāya caitanya-caraṇa

Synonyma

ei ta'takto; kahiluṅpopsal jsem; prabhuraŚrī Caitanyi Mahāprabhua; samudra-patanaspadnutí do moře; ihātento příběh; yei śunekaždý, kdo slyší; pāyazíská; caitanya-caraṇaútočiště u lotosových nohou Śrī Caitanyi Mahāprabhua.

Překlad

Tak jsem vyprávěl o tom, jak Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu spadl do moře. Každý, kdo o této zábavě naslouchá, nepochybně získá útočiště u lotosových nohou Śrī Caitanyi Mahāprabhua.
śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa

Synonyma

śrī-rūpaŚrīly Rūpy Gosvāmīho; raghunāthaŚrīly Raghunātha dāse Gosvāmīho; padeu lotosových nohou; yārajehož; āśaočekávání; caitanya-caritāmṛtaknihu s názvem Caitanya-caritāmṛta; kahevypráví; kṛṣṇadāsaŚrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.

Překlad

Já, Kṛṣṇadāsa, kráčím ve stopách Śrī Rūpy a Śrī Raghunātha a vyprávím Śrī Caitanya-caritāmṛtu. A protože vždy toužím po jejich milosti, modlím se u jejich lotosových nohou.

Význam

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k osmnácté kapitole Antya-līly Śrī Caitanya-caritāmṛty, která vypráví o tom, jak Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu spadl do moře.