Před verši
Verš
Synonyma
Překlad
Význam

KAPITOLA OSMÁ

Rāmacandra Purī kritizuje Pána

Následující shrnutí osmé kapitoly ve své Amṛta-pravāha-bhāṣyi předkládá Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura. Tato kapitola popisuje historii Pánova jednání s Rāmacandrou Purīm. Rāmacandra Purī byl jedním ze žáků Mādhavendry Purīho. Byl však ovlivněn chladnými māyāvādīmi a Mādhavendru Purīho kritizoval. Ten ho obvinil z přestupků a zavrhl ho. Protože byl Rāmacandra Purī svým duchovním mistrem zavržen, zabýval se pak jen hledáním chyb u druhých a jejich poučováním suchou māyāvādskou filosofií. K vaiṣṇavům proto nebyl příliš uctivý a později poklesl natolik, že začal kritizovat Śrī Caitanyu Mahāprabhua za to, jak jí. Když se Śrī Caitanya Mahāprabhu o této kritice dozvěděl, omezil své jedení, ale po odchodu Rāmacandry Purīho z Džagannáth Purí se opět začal chovat jako obvykle.
taṁ vande kṛṣṇa-caitanyaṁ
rāmacandra-purī-bhayāt
laukikāhārataḥ svaṁ yo
bhikṣānnaṁ samakocayat

Synonyma

tamJemu; vandes úctou se klaním; kṛṣṇa-caitanyamPánu Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi; rāmacandra-purī-bhayātze strachu z Rāmacandry Purīho; laukikaobyčejného; āhārataḥz jedení; svamsvého; yaḥjenž; bhikṣā-annammnožství jídla; samakocayatomezil.

Překlad

S úctou se klaním Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi, který se omezil v jídle ve strachu z kritiky Rāmacandry Purīho.
jaya jaya śrī-caitanya karuṇā-sindhu-avatāra
brahmā-śivādika bhaje caraṇa yāṅhāra

Synonyma

jaya jayasláva; śrī-caitanyaŚrī Caitanyovi Mahāprabhuovi; karuṇā-sindhu-avatārainkarnaci oceánu milosti; brahmā-śiva-ādikapolobozi, počínaje Pánem Brahmou a Śivou; bhajeuctívají; caraṇalotosové nohy; yāṅhārajehož.

Překlad

Sláva Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi, inkarnaci oceánu milosti! Jeho lotosové nohy uctívají polobozi jako Pán Brahmā a Pán Śiva.
jaya jaya avadhūta-candra nityānanda
jagat bāṅdhila yeṅha diyā prema-phāṅda

Synonyma

jaya jayasláva; avadhūta-candraměsíci mezi žebravými mnichy; nityānandaPánu Nityānandovi; jagatsvět; bāṅdhilaspoutal; yeṅhajenž; diyāse; prema-phāṅdasmyčkou extatické lásky ke Kṛṣṇovi.

Překlad

Sláva největšímu ze žebravých mnichů, Nityānandovi Prabhuovi, který celý svět spoutal smyčkou extatické lásky k Bohu!
jaya jaya advaita īśvara avatāra
kṛṣṇa avatāri’ kaila jagat-nistāra

Synonyma

jaya jayasláva; advaitaAdvaitovi Ācāryovi; īśvaraNejvyšší Osobnosti Božství; avatārainkarnaci; kṛṣṇa avatāri'když přiměl Kṛṣṇu, aby sestoupil; kailaučinil; jagat-nistāraosvobození celého světa.

Překlad

Sláva Advaitovi Prabhuovi, inkarnaci Nejvyšší Osobnosti Božství! On přiměl Kṛṣṇu, aby sestoupil, čímž osvobodil celý svět.
jaya jaya śrīvāsādi yata bhakta-gaṇa
śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu — yāṅra prāṇa-dhana

Synonyma

jaya jayasláva; śrīvāsa-ādiv čele se Śrīvāsem Ṭhākurem; yata bhakta-gaṇavšem oddaným; śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; yāṅrajejichž; prāṇa-dhanaživot a duše.

Překlad

Sláva všem oddaným v čele se Śrīvāsem Ṭhākurem! Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu je pro ně vším.
ei-mata gauracandra nija-bhakta-saṅge
nīlācale krīḍā kare kṛṣṇa-prema-taraṅge

Synonyma

ei-matatakto; gauracandraPán Śrī Caitanya Mahāprabhu; nija-bhakta-saṅgese svými oddanými; nīlācalev Džagannáth Purí; krīḍā kareprovádí různé zábavy; kṛṣṇa-prema-taraṅgeve vlnách lásky ke Kṛṣṇovi.

Překlad

Takto se Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu v Džagannáth Purí věnoval různým zábavám se svými oddanými ve vlnách lásky ke Kṛṣṇovi.
hena-kāle rāmacandra-purī-gosāñi āilā
paramānanda-purīre āra prabhure mililā

Synonyma

hena-kāletehdy; rāmacandra-purī-gosāñisannyāsī jménem Rāmacandra Purī; āilāpřišel; paramānanda-purīreParamānandu Purīho; āraa; prabhureŚrī Caitanyu Mahāprabhua; mililānavštívil.

Překlad

Tehdy přišel Paramānandu Purīho a Śrī Caitanyu Mahāprabhua navštívit sannyāsī jménem Rāmacandra Purī Gosāñi.
paramānanda-purī kaila caraṇa vandana
purī-gosāñi kaila tāṅre dṛḍha āliṅgana

Synonyma

paramānanda-purīParamānanda Purī; kailaučinil; caraṇau nohou; vandanapoklony; purī-gosāñiRāmacandra Purī; kailaučinil; tāṅrejeho; dṛḍhasilné; āliṅganaobjetí.

Překlad

Paramānanda Purī se poklonil u nohou Rāmacandry Purīho a ten ho pevně obejmul.

Význam

Jak Paramānanda Purī, tak Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu se Rāmacandrovi Purīmu uctivě poklonili, protože byl žákem Mādhavendry Purīho. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura vysvětluje, že Rāmacandra Purī byl velmi závistivý a stavěl se proti zásadám vaiṣṇavismu neboli proti zásadám daným Nejvyšším Pánem, Osobností Božství, a Jeho oddanými. Lidé ho však přesto oslovovali titulem Gosvāmī nebo Gosāñi, protože navenek byl ve stavu odříkání a oblékal se jako sannyāsī. V moderní době používá titul gosvāmī kasta gṛhasthů, ale dříve tomu tak nebylo. Rūpa Gosvāmī a Sanātana Gosvāmī byli například oslovováni jako gosvāmī, protože byli ve stavu odříkání. Paramānandovi Purīmu se také říkalo Purī Gosvāmī, protože byl sannyāsī. Pečlivým studiem tedy zjistíme, že titul gosvāmī nepatří určité kastě, ale správně je to titul pro osoby ve stavu odříkání.
mahāprabhu kailā tāṅre daṇḍavat nati
āliṅgana kari’ teṅho kaila kṛṣṇa-smṛti

Synonyma

mahāprabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; kailāučinil; tāṅrejemu; daṇḍavat natipoklony; āliṅgana kari'objímající; teṅhoRāmacandra Purī; kailaučinil; kṛṣṇa-smṛtivzpomínku na Kṛṣṇu.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu se Rāmacandrovi Purīmu také poklonil. Rāmacandra Purī Ho pak obejmul a vzpomněl si tak na Kṛṣṇu.

Význam

Śrī Caitanya Mahāprabhu se Rāmacandrovi Purīmu poklonil proto, že byl žákem Mādhavendry Purīho, duchovního mistra jeho duchovního mistra, Īśvary Purīho. Když se potkají dva vaiṣṇavští sannyāsī, oba myslí na Kṛṣṇu. Na Nārāyaṇa, jenž je také Kṛṣṇa, obvykle vzpomínají dokonce i māyāvādští sannyāsī, protože říkají oṁ namo bhagavate nārāyaṇāya nebo namo nārāyaṇāya. Vzpomínat na Kṛṣṇu je tedy povinností sannyāsīho. Podle smṛti-śāstry se sannyāsī nikomu neklaní ani nikomu nežehná. Uvádí se: sannyāsī nirāśīr nirnamaskriyaḥsannyāsī by nikomu neměl žehnat ani se klanět.
tina-jane iṣṭha-goṣṭhī kailā kata-kṣaṇa
jagadānanda-paṇḍita tāṅre kailā nimantraṇa

Synonyma

tina-janetři osoby; iṣṭha-goṣṭhīhovory o Kṛṣṇovi; kailāvedli; kata-kṣaṇanějakou dobu; jagadānanda-paṇḍitaJagadānanda Paṇḍita; tāṅreRāmacandru Purīho; kailā nimantraṇapozval.

Překlad

Všichni tři mluvili nějakou dobu o Kṛṣṇovi a potom přišel Jagadānanda, který Rāmacandru Purīho pozval na prasādam.
jagannāthera prasāda ānilā bhikṣāra lāgiyā
yatheṣṭa bhikṣā karilā teṅho nindāra lāgiyā

Synonyma

jagannāthera prasādazbytky jídla Pána Jagannātha; ānilāpřinesl; bhikṣāra lāgiyāaby pohostil; yatheṣṭa bhikṣā karilāhodně se najedl; teṅhoon; nindāra lāgiyāaby našel nějakou chybu.

Překlad

Bylo přineseno obrovské množství zbytků jídla od Pána Jagannātha. Rāmacandra Purī se dosyta najedl a potom chtěl na Jagadānandovi Paṇḍitovi najít nějakou chybu.
bhikṣā kari’ kahe purī, — “śuna, jagadānanda
avaśeṣa prasāda tumi karaha bhakṣaṇa”

Synonyma

bhikṣā kari'když dojedl; kahe purīRāmacandra Purī promluvil; śuna jagadānandamůj drahý Jagadānando, poslouchej; avaśeṣa prasādazbývající prasādam; tumity; karaha bhakṣaṇasněz.

Překlad

Rāmacandra Purī dojedl a řekl: „Můj drahý Jagadānando, prosím poslouchej. To, co zbylo, sněz ty.“
āgraha kariyā tāṅre vasi’ khāoyāila
āpane āgraha kari’ pariveśana kaila

Synonyma

āgraha kariyāvelmi dychtivě; tāṅre vasi'poté, co ho usadil; khāoyāilakrmil; āpaneosobně; āgraha kari'velmi dychtivě; pariveśana kailapřidával prasādam..

Překlad

Rāmacandra Purī s velkou dychtivostí Jagadānandu Paṇḍita usadil a osobně mu přidával prasādam.
āgraha kariyā punaḥ punaḥ khāoyāila
ācamana kaile nindā karite lāgila

Synonyma

āgraha kariyādychtivě; punaḥ punaḥznovu a znovu; khāoyāilakrmil; ācamana kailekdyž si umyl ruce a ústa; nindā karite lāgilazačal kritizovat.

Překlad

Rāmacandra Purī ho znovu a znovu povzbuzoval a dosyta ho nakrmil. Když si však Jagadānanda umyl ruce a ústa, Rāmacandra Purī ho začal kritizovat.
“śuni, caitanya-gaṇa kare bahuta bhakṣaṇa
‘satya’ sei vākya, — sākṣāt dekhiluṅ ekhana

Synonyma

śunislyšel jsem; caitanya-gaṇanásledovníci Śrī Caitanyi Mahāprabhua; kare bahuta bhakṣaṇajedí víc, než je třeba; satyapravda; sei vākyatento výrok; sākṣātpřímo; dekhiluṅviděl jsem; ekhananyní.

Překlad

Řekl: „Slyšel jsem, že následovníci Śrī Caitanyi Mahāprabhua jedí víc, než je třeba, a teď vidím na vlastní oči, že je to pravda.“
sannyāsīre eta khāoyāñā kare dharma nāśa
vairāgī hañā eta khāya, vairāgyera nāhi ‘bhāsa’ ”

Synonyma

sannyāsīresannyāsīmu; etatolik; khāoyāñādávat jídla; kare dharma nāśazničí usměrňující zásady; vairāgī hañākdyž je ve stavu odříkání; etatolik; khāya; vairāgyera nāhi bhāsanení ani stopy po odříkání.

Překlad

„Dávat sannyāsīmu tolik jídla zničí jeho usměrňující zásady, protože když sannyāsī příliš jí, znamená to konec jeho odříkání.“
ei ta’ svabhāva tāṅra āgraha kariyā
piche nindā kare, āge bahuta khāoyāñā

Synonyma

eitoto; ta'zajisté; svabhāvavlastnost; tāṅrajeho; āgraha kariyāvelmi dychtivě; pichepotom; nindā karepomlouvá; āgenejdříve; bahutahodně; khāoyāñānakrmí.

Překlad

Pro Rāmacandru Purīho bylo příznačné, že nejdřív někoho přiměl sníst víc, než je třeba, a potom ho za to pomlouval.
pūrve yabe mādhavendra karena antardhāna
rāmacandra-purī tabe āilā tāṅra sthāna

Synonyma

pūrvedříve; yabekdyž; mādhavendraMādhavendra Purī; karena antardhānaumíral; rāmacandra-purīRāmacandra Purī; tabetehdy; āilāpřišel; tāṅra sthānak němu.

Překlad

Když byl Mādhavendra Purī v posledním stádiu svého života, Rāmacandra Purī přišel do jeho obydlí.
purī-gosāñi kare kṛṣṇa-nāma-saṅkīrtana
‘mathurā nā pāinu’ bali’ karena krandana

Synonyma

purī-gosāñiMādhavendra Purī; karečinil; kṛṣṇa-nāma-saṅkīrtanazpívání svatého jména Pána Kṛṣṇy; mathurā pāinunedosáhl jsem útočiště v Mathuře; bali'říkající; karena krandanaplakal.

Překlad

Mādhavendra Purī zpíval svaté jméno Kṛṣṇy a chvílemi naříkal: „Ó můj Pane, nedostalo se mi útočiště Mathury.“
rāmacandra-purī tabe upadeśe tāṅre
śiṣya hañā guruke kahe, bhaya nāhi kare

Synonyma

rāmacandra-purīRāmacandra Purī; tabetehdy; upadeśe tāṅrepoučoval ho; śiṣya hañājako žák; guruke kaheřekl svému duchovnímu mistrovi; bhaya nāhi karebez obav.

Překlad

Rāmacandra Purī byl tak hloupý, že se bez obav opovážil svého duchovního mistra poučovat.
“tumi — pūrṇa-brahmānanda, karaha smaraṇa
brahmavit hañā kene karaha rodana?”

Synonyma

tumity; pūrṇa-brahma-ānandazakoušející úplnou transcendentální blaženost; karaha smaraṇavzpomínej; brahma-vit hañāplně si vědom Brahmanu; keneproč; karaha rodananaříkáš.

Překlad

„Když jsi dosáhl naprosté transcendentální blaženosti,“ řekl, „měl bys teď vzpomínat pouze na Brahman. Proč naříkáš?“

Význam

V Bhagavad-gītě se uvádí: brahma-bhūtaḥ prasannātmā – ten, kdo realizoval Brahman, je vždy šťastný. Na śocati na kāṅkṣati – nenaříká ani po ničem netouží. Rāmacandra Purī nevěděl, proč Mādhavendra Purī naříká, a snažil se ho poučovat. Tím se dopustil velkého přestupku, protože žák by se nikdy neměl pokoušet poučovat svého duchovního mistra.
śuni’ mādhavendra-mane krodha upajila
‘dūra, dūra, pāpiṣṭha’ bali’ bhartsanā karila

Synonyma

śuni'když to slyšel; mādhavendraMādhavendry Purīho; manev mysli; krodhahněv; upajilapovstal; dūra dūrazmiz; pāpiṣṭhaty hříšný darebáku; bali'říkající; bhartsanā karilavynadal.

Překlad

Jakmile Mādhavendra Purī uslyšel tento pokyn, velice se rozzlobil a vynadal mu: „Zmiz odsud, ty hříšný darebáku!“

Význam

Rāmacandra Purī nepochopil, že jeho duchovní mistr Mādhavendra Purī pociťuje transcendentální odloučení. Jeho nářek nebyl hmotný, ale pocházel z nejvyšší úrovně extatické lásky ke Kṛṣṇovi. Když v odloučení naříkal: „Nedosáhl jsem Kṛṣṇy! Nedosáhl jsem Mathury!“, nebyl to obyčejný hmotný nářek. Rāmacandra Purī nebyl dostatečně zralý, aby dokázal pocity Mādhavendry Purīho pochopit, ale přesto se považoval za velmi pokročilého. Považoval tedy projevy Mādhavendry Purīho za obyčejný nářek, a protože byl skrytým impersonalistou, radil mu, ať vzpomíná na Brahman. Mādhavendra Purī pochopil, že Rāmacandra Purī je velký hlupák, a proto mu okamžitě vynadal. Takové pokárání od duchovního mistra je zajisté určeno pro žákovu nápravu.
kṛṣṇa nā pāinu, nā pāinu ‘mathurā’
āpana-duḥkhe maroṅ — ei dite āila jvālā

Synonyma

kṛṣṇaPána Kṛṣṇy; pāinunedosáhl jsem; pāinunedosáhl jsem; mathurāMathury; āpana-duḥkheve svém neštěstí; maroṅumírám; eitento člověk; dite āila jvālāpřišel ještě zvětšit mou bolest.

Překlad

„Ó můj Pane Kṛṣṇo, nedospěl jsem k Tobě, ani do Tvého sídla, Mathury. Nešťastný tady umírám, a teď mi tento darebák přišel způsobit ještě větší bolest.“
more mukha nā dekhābi tui, yāo yathi-tathi
tore dekhi’ maile mora habe asad-gati

Synonyma

more; mukhatvář; dekhābineukazuj; tuity; yāojdi; yathi-tathiněkam jinam; toretebe; dekhi'při pohledu na; mailepokud zemřu; mora habe asat-gatinedosáhnu svého cíle.

Překlad

„Neukazuj mi svou tvář! Jdi si, kam chceš. Pokud při umírání budu hledět na tvou tvář, nedosáhnu cíle svého života.“
kṛṣṇa nā pāinu muñi maroṅ āpanāra duḥkhe
more ‘brahma’ upadeśe ei chāra mūrkhe”

Synonyma

kṛṣṇaKṛṣṇu; pāinunezískal jsem; muñi; maroṅumírám; āpanāra duḥkheve svém neštěstí; more; brahmao Brahmanu; upadeśepoučuje; eitento; chārazatracený; mūrkhehlupák.

Překlad

„Umírám, aniž bych získal útočiště u Kṛṣṇy, jsem z toho nešťastný, a teď mě ještě navíc tento zatracený hloupý darebák přijde poučovat o Brahmanu!“
ei ye śrī-mādhavendra śrīpāda upekṣā karila
sei aparādhe iṅhāra ‘vāsanā’ janmila

Synonyma

eitohoto; yekterého; śrī-mādhavendra śrīpādavznešený Mādhavendra Purī; upekṣā karilazavrhl nebo odsoudil; sei aparādhekvůli přestupku; iṅhāraRāmacandry Purīho; vāsanāhmotná touha; janmilavzrostla.

Překlad

Rāmacandra Purī byl tak Mādhavendrou Purīm zavržen. Na základě jeho přestupku se u něj postupně objevily hmotné touhy.

Význam

Slovo vāsanā („hmotné touhy“) se zde vztahuje na suché spekulativní poznání, které je jen hmotné. Ve Śrīmad-Bhāgavatamu (10.14.4) je potvrzeno, že ten, kdo chce jen znát věci (kevala-bodha-labdhaye), aniž by oddaně sloužil, získá jen suché spekulativní poznání, ale žádný duchovní prospěch. To je potvrzeno v Bhakti-sandarbě (111), kde stojí:
jīvan-muktā api punar
yānti saṁsāra-vāsanām
yady acintya-mahā-śaktau
bhagavaty aparādhinaḥ
„I když někdo může být v tomto životě osvobozený, pokud se dopustí přestupku vůči Nejvyšší Osobnosti Božství, poklesne do sítě hmotných tužeb, jednou z nichž je suchá spekulace o duchovní realizaci.“
Ve svém komentáři ke Śrīmad-Bhāgavatamu (10.2.32) zvaném Laghu-toṣaṇī Jīva Gosvāmī uvádí:
jīvan-muktā api punar
bandhanaṁ yānti karmabhiḥ
yady acintya-mahā-śaktau
bhagavaty aparādhinaḥ
„Pokud někdo uráží Nejvyšší Osobnost Božství, propadne hmotným touhám, i když už byl v tomto životě osvobozený.“
Ve Viṣṇu-bhakti-candrodayi se objevuje podobný citát z Purāṇ:
jivān-muktāḥ prapadyante
kvacit saṁsāra-vāsanām
yogino na vilipyante
karmabhir bhagavat-parāḥ
„Dokonce i osvobozené duše mohou někdy poklesnout na úroveň hmotných tužeb, ale na ty, kdo se plně věnují oddané službě Nejvyšší Osobnosti Božství, nemají takové touhy vliv.“
To jsou odkazy na autoritativní zjevená písma. Pokud se někdo dopustí přestupku vůči svému duchovnímu mistrovi či Nejvyšší Osobnosti Božství, poklesne na hmotnou úroveň a bude pouze spekulovat.
śuṣka-brahma-jñānī, nāhi kṛṣṇera ‘sambandha’
sarva loka nindā kare, nindāte nirbandha

Synonyma

śuṣkasuchý; brahma-jñānīneosobní filosof; nāhinení; kṛṣṇeras Pánem Kṛṣṇou; sambandhavztah; sarvavšechny; lokalidi; nindā karekritizuje; nindāte nirbandhaodhodlaný pomlouvat.

Překlad

Ten, kdo je připoutaný k suchému spekulativnímu poznání, nemá žádný vztah s Kṛṣṇou a holduje kritizování vaiṣṇavů. Nachází se tak na úrovni pomluv.

Význam

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura v Anubhāṣyi vysvětluje slovo nirbandha, které vyjadřuje, že Rāmacandra Purī měl nutkavou touhu kritizovat druhé. Māyāvādī nemají vztah s Kṛṣṇou, nemohou začít s oddanou službou, zabývají se pouze hmotnými argumenty, jak pochopit Brahman, a oddanou službu Kṛṣṇovi považují za karma-kāṇḍu neboli ploduchtivé činnosti. Podle nich je oddaná služba Kṛṣṇovi pouze jiný prostředek pro dosažení dharmy, arthy, kāmy a mokṣi. Kritizují proto oddané, že se zabývají hmotnými činnosti. Myslí si, že oddaná služba je māyā a že Kṛṣṇa či Viṣṇu je také māyā. Proto se jim říká māyāvādī. Tato mentalita se probudí u toho, kdo se dopouští přestupků vůči Kṛṣṇovi a Jeho oddaným.
īśvara-purī gosāñi kare śrīpāda-sevana
svahaste karena mala-mūtrādi mārjana

Synonyma

īśvara-purīĪśvara Purī; gosāñiGosvāmī; karekoná; śrīpāda-sevanaslužbu Mādhavendrovi Purīmu; sva-hastevlastní rukou; karenadělá; mala-mūtra-ādivýkalů, moči a tak dále; mārjanauklízení.

Překlad

Īśvara Purī, duchovní učitel Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua, sloužil Mādhavendrovi Purīmu tak, že vlastníma rukama uklízel jeho výkaly a moč.
nirantara kṛṣṇa-nāma karāya smaraṇa
kṛṣṇa-nāma, kṛṣṇa-līlā śunāya anukṣaṇa

Synonyma

nirantaraneustále; kṛṣṇa-nāmajméno Pána Kṛṣṇy; karāya smaraṇapřipomínal; kṛṣṇa-nāmasvaté jméno Kṛṣṇy; kṛṣṇa-līlāzábavy Kṛṣṇy; śunāya anukṣaṇaneustále umožňoval poslouchat.

Překlad

Īśvara Purī neustále zpíval svaté jméno Pána a vyprávěl o Kṛṣṇových zábavách, aby to mohl Mādhavendra Purī poslouchat. Tak mu pomáhal během umírání vzpomínat na svaté jméno a zábavy Pána Kṛṣṇy.
tuṣṭa hañā purī tāṅre kailā āliṅgana
vara dilā — ‘kṛṣṇe tomāra ha-uka prema-dhana’

Synonyma

tuṣṭa hañājelikož byl potěšen; purīMādhavendra Purī; tāṅrejeho; kailā āliṅganaobejmul; vara dilādal požehnání; kṛṣṇeke Kṛṣṇovi; tomāratvoje; ha-ukanechť je; prema-dhanabohatství lásky.

Překlad

Mādhavendra Purī měl z Īśvary Purīho radost. Obejmul ho a dal mu požehnání, aby se stal velkým oddaným a milovníkem Kṛṣṇy.
sei haite īśvara-purī — ‘premera sāgara’
rāmacandra-purī haila sarva-nindākara

Synonyma

sei haitedíky tomu; īśvara-purīĪśvara Purī; premera sāgaraoceán extatické lásky; rāmacandra-purīRāmacandra Purī; hailastal se; sarva-nindā-karakritikem všech.

Překlad

Īśvara Purī se tak stal oceánem extatické lásky ke Kṛṣṇovi, kdežto Rāmacandra Purī se stal suchým spekulantem, který kritizoval všechny ostatní.
mahad-anugraha-nigrahera ‘sākṣī’ dui-jane
ei dui-dvāre śikhāilā jaga-jane

Synonyma

mahatvznešené osobnosti; anugrahapožehnání; nigraherapokárání; sākṣīdokazující; dui-janedvě osoby; ei dui-dvāreskrze tyto dva; śikhāilāpoučil; jaga-janelidi celého světa.

Překlad

Īśvara Purī získal od Mādhavendry Purīho požehnání, kdežto Rāmacandrovi Purīmu se od něho dostalo pokárání. Tito dva, Īśvara Purī a Rāmacandra Purī, jsou tedy příklady toho, jak někoho velká osobnost požehná a někoho potrestá. Mādhavendra Purī tak těmito dvěma příklady poučil celý svět.
jagad-guru mādhavendra kari’ prema dāna
ei śloka paḍi’ teṅho kaila antardhāna

Synonyma

jagat-guruduchovní mistr celého světa; mādhavendraMādhavendra Purī; kari' prema dānadávající extatickou lásku ke Kṛṣṇovi jako milodar; ei śloka paḍi'zatímco recitoval tento verš; teṅhoon; kaila antardhānaodešel z tohoto hmotného světa.

Překlad

Takto jeho božská milost Mādhavendra Purī, duchovní mistr celého světa, rozdával extatickou lásku ke Kṛṣṇovi. Při opouštění tohoto hmotného světa recitoval následující verš.
ayi dīna-dayārdra nātha he
mathurā-nātha kadāvalokyase
hṛdayaṁ tvad-aloka-kātaraṁ
dayita bhrāmyati kiṁ karomy aham

Synonyma

ayió Můj Pane; dīnak ubohým; dayā-ārdrasoucitný; nāthaó vládce; heó; mathurā-nāthaó vládce Mathury; kadākdy; avalokyaseTě spatřím; hṛdayamMoje srdce; tvatTebe; alokakdyž nevidím; kātaramvelmi zarmoucené; dayitaó nejdražší; bhrāmyatije přemožené; kimco; karomimám dělat; aham.

Překlad

„Ó Můj Pane, který jsi tak milostivý! Ó vládce Mathury! Kdy Tě znovu uvidím? Protože Tě nemohu spatřit, Mé vzrušené srdce nemá klidu. Ó nejdražší, co teď mám dělat?“
ei śloke kṛṣṇa-prema kare upadeśa
kṛṣṇera virahe bhaktera bhāva-viśeṣa

Synonyma

ei ślokev tomto verši; kṛṣṇa-premalásku ke Kṛṣṇovi; kare upadeśaučí; kṛṣṇera virahedíky pocitům odloučení od Kṛṣṇy; bhakteraoddaného; bhāva-viśeṣatranscendentální postavení.

Překlad

V tomto verši Mādhavendra Purī učí, jak dosáhnout extatické lásky ke Kṛṣṇovi. Prožíváním odloučení od Kṛṣṇy se oddaný ocitá na duchovní úrovni.
pṛthivīte ropaṇa kari’ gelā premāṅkura
sei premāṅkurera vṛkṣa — caitanya-ṭhākura

Synonyma

pṛthivītedo tohoto hmotného světa; ropaṇa kari'zasévající; gelāpřišel; prema-aṅkurasemínko extatické lásky ke Kṛṣṇovi; sei prema-aṅkureratohoto semínka extatické lásky ke Kṛṣṇovi; vṛkṣastrom; caitanya-ṭhākuraPán Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Překlad

Mādhavendra Purī v tomto hmotném světě zasel semínko extatické lásky ke Kṛṣṇovi a potom odešel. Toto semínko se později stalo velkým stromem v podobě Śrī Caitanyi Mahāprabhua.
prastāve kahiluṅ purī-gosāñira niryāṇa
yei ihā śune, sei baḍa bhāgyavān

Synonyma

prastāvev kontextu; kahiluṅpopsal jsem; purī-gosāñiraMādhavendry Purīho; niryāṇaodchod; yeiten, kdo; ihātoto; śunevyslechne; seiten; baḍa bhāgyavānvelmi požehnaný.

Překlad

Popsal jsem zde v průběhu vyprávění odchod Mādhavendry Purīho. Každý, kdo toto slyší, musí být považován za velmi požehnaného.
rāmacandra-purī aiche rahilā nīlācale
virakta svabhāva, kabhu rahe kona sthale

Synonyma

rāmacandra-purīRāmacandra Purī; aichetakto; rahilā nīlācalepobýval v Džagannáth Purí; viraktaodříkavý; svabhāvajak je zvykem; kabhuněkdy; rahepřechodně bydlel; kona sthalena určitém místě.

Překlad

Takto pobýval Rāmacandra Purī v Džagannáth Purí. Někdy přechodně bydlel na nějakém místě a pak zase odešel, jak je zvykem u těch, kdo jsou ve stavu odříkání.
animantraṇa bhikṣā kare, nāhika nirṇaya
anyera bhikṣāra sthitira layena niścaya

Synonyma

animantraṇabez pozvání; bhikṣā kare; nāhika nirṇayanení jisté; anyeradruhých; bhikṣārapřijímání prasādam; sthitirao situaci; layena niścayavede si záznamy.

Překlad

Kam se přijde Rāmacandra Purī najíst, nebylo nikdy jisté, protože chodil i bez pozvání. O tom, jak jedí jiní, si však vedl přesné záznamy.
prabhura nimantraṇe lāge kauḍi cāri paṇa
kabhu kāśīśvara, govinda khāna tina jana

Synonyma

prabhuraŚrī Caitanyi Mahāprabhua; nimantraṇena pozvání; lāgeje třeba; kauḍi cāri paṇačtyřikrát osmdesát lasturek; kabhu kāśīśvaraněkdy Kāśīśvara; govindaosobní služebník Caitanyi Mahāprabhua; khānajedí; tina janatři osoby.

Překlad

Pozvání Śrī Caitanyi Mahāprabhua stálo 320 kauḍi (lasturek). Za to byl oběd pro tři osoby, kterými byli Śrī Caitanya Mahāprabhu a někdy Kāśīśvara a Govinda.
pratyaha prabhura bhikṣā iti-uti haya
keha yadi mūlya āne, cāri-paṇa-nirṇaya

Synonyma

prati-ahakaždý den; prabhuraŚrī Caitanyi Mahāprabhua; bhikṣāalmužna; iti-utina různých místech; hayaje; kehaněkdo; yadikdyž; mūlya ānezaplatí; cari-paṇačtyřikrát osmdesát malých lasturek; nirṇayapevnou cenu.

Překlad

Pán jedl každý den jinde, a když byl někdo připravený Jeho oběd zaplatit, byla domluvena pevná cena pouhé čtyři paṇa.
prabhura sthiti, rīti, bhikṣā, śayana, prayāṇa
rāmacandra-purī kare sarvānusandhāna

Synonyma

prabhuraŚrī Caitanyi Mahāprabhua; sthitio situaci; rītiusměrňujících zásadách; bhikṣāobědvání; śayanaspaní; prayāṇapohybu; rāmacandra-purīRāmacandra Purī; kare sarva-anusandhānashromažďuje veškeré informace.

Překlad

Rāmacandra Purī shromažďoval veškeré informace o situaci Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua, včetně Jeho dodržování usměrňujících zásad, obědvání, spánku a pohybu.
prabhura yateka guṇa sparśite nārila
chidra cāhi’ bule, kāṅhā chidra nā pāila

Synonyma

prabhuraŚrī Caitanyi Mahāprabhua; yateka guṇavšech transcendentálních vlastností; sparśite nārilanemohl se dotknout či pochopit; chidra cāhi'když hledající chyby; bulechodí okolo; kāṅhākdekoliv; chidrachybu; pāilanemohl najít.

Překlad

Rāmacandru Purīho zajímalo jen hledání chyb, a tak nemohl porozumět transcendentálním vlastnostem Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Jeho jediným zájmem bylo hledat chyby, ale žádné nemohl najít.
‘sannyāsī hañā kare miṣṭānna bhakṣaṇa
ei bhoge haya kaiche indriya-vāraṇa’?

Synonyma

sannyāsī hañājakožto sannyāsī; kare miṣṭānna bhakṣaṇají sladkosti; ei bhoges tímto jedením; hayaje; kaichejaké; indriya-vāraṇaovládání smyslů.

Překlad

Nakonec jednu chybu našel. Řekl: „Jak může osoba ve stavu odříkání jíst tolik sladkostí? Ten, kdo jí sladkosti, bude těžko ovládat smysly.“
ei nindā kari’ kahe sarva-loka-sthāne
prabhure dekhiteha avaśya āise prati-dine

Synonyma

ei nindātakové pomluvy; kari'vytvářející; kaheříká; sarva-loka-sthānekaždému; prabhureŚrī Caitanyu Mahāprabhua; dekhitehapřesto navštěvovat; avaśyajistě; āisepřichází; prati-dinekaždý den.

Překlad

Takto Rāmacandra Purī přede všemi Śrī Caitanyu Mahāprabhua pomlouval, ale přesto chodil Pána každý den navštěvovat.
prabhu guru-buddhye karena sambhrama, sammāna
teṅho chidra cāhi’ bule, — ei tāra kāma

Synonyma

prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; guru-buddhyepřijímající ho jako duchovního bratra svého duchovního mistra; karena sambhrama sammānaprokazuje veškerou úctu a klaní se mu; teṅhoRāmacandra Purī; chidra cāhi'snažící se najít chybu; bulechodí okolo; eitoto; tārajeho; kāmazájem.

Překlad

Při každém setkání se mu Pán s úctou poklonil, protože ho považoval za duchovního bratra svého duchovního mistra. Jediným zájmem Rāmacandry Purīho však bylo najít na Pánovi chyby.
yata nindā kare tāhā prabhu saba jāne
tathāpi ādara kare baḍa-i sambhrame

Synonyma

yatajakékoliv; nindāpomluvy; karevytváří; tāhāto; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; sabavše; jāne; tathāpipřesto; ādara kareprokazuje úctu; baḍa-i sambhrames velkou pozorností.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu věděl, že Ho Rāmacandra Purī přede všemi pomlouvá, ale pokaždé, když Ho Rāmacandra přišel navštívit, tak mu s velkou pozorností prokazoval úctu.
eka-dina prātaḥ-kāle āilā prabhura ghara
pipīlikā dekhi’ kichu kahena uttara

Synonyma

eka-dinajednoho dne; prātaḥ-kāleráno; āilāpřišel; prabhura gharado sídla Śrī Caitanyi Mahāprabhua; pipīlikā dekhi'když viděl mnoho mravenců; kichu kahena uttarazačal kritizovat.

Překlad

Jednoho dne ráno přišel Rāmacandra Purī do sídla Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Všiml si tam spousty mravenců a začal hned Pána kritizovat.
“rātrāv atra aikṣavam āsīt, tena
pipīlikāḥ sañcaranti aho! viraktānāṁ
sannyāsinām iyam indriya-lālaseti
bruvann utthāya gataḥ.”

Synonyma

rātrauv noci; atrazde; aikṣavamcukrkandl; āsītbyl; tenaproto; pipīlikāḥmravenci; sañcarantilezou tu; ahoběda; viraktānāmodříkavých; sannyāsināmsannyāsīch; iyamtoto; indriyake smyslům; lālasapřipoutanost; ititak; bruvanmluvící; utthāyapoté, co vstal; gataḥodešel.

Překlad

„Včera večer tu byl cukr,“ řekl, „a proto tady lezou mravenci. Běda, tento odříkavý sannyāsī je připoutaný k takovému uspokojování smyslů!“ Po těchto slovech vstal a odešel.
prabhu paramparāya nindā kairāchena śravaṇa
ebe sākṣāt śunilena ‘kalpita’ nindana

Synonyma

prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; paramparāyaz doslechu; nindāpomluvy; kairāchena śravaṇaslyšel; ebenyní; sākṣātpřímo; śunilenaslyšel; kalpitavymyšlenou; nindanapomluvu.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu o pomluvách Rāmacandry Purīho už dříve slyšel různé zvěsti, ale nyní byl přímým svědkem jeho vymyšleného obviňování.

Význam

Rāmacandra Purī nedokázal v povaze Śrī Caitanyi Mahāprabhua najít žádný nedostatek, protože Pán setrvává v transcendentálním postavení Nejvyšší Osobnosti Božství. Mravence lze obvykle najít všude, ale jakmile Rāmacandra Purī uviděl běhat mravence v Pánově sídle, byl si jistý tím, že tam Caitanya Mahāprabhu jedl sladkosti. Tak na Pánu nalezl vymyšlenou chybu a odešel.
sahajei pipīlikā sarvatra beḍāya
tāhāte tarka uṭhāñā doṣa lāgāya

Synonyma

sahajeiobvykle; pipīlikāmravenci; sarvatravšude; beḍāyalezou; tāhātetím; tarka uṭhāñāvyvolávající spor; doṣa lāgāyanachází chybu.

Překlad

Mravenci obvykle lezou všude, ale Rāmacandra Purī si vymyslel chybu a kritizoval Śrī Caitanyu Mahāprabhua za to, že prý měl ve svém pokoji sladkosti.
śuni’ tāhā prabhura saṅkoca-bhaya mane
govinde bolāñā kichu kahena vacane

Synonyma

śuni'když slyšel; tāhāto; prabhuraŚrī Caitanyi; saṅkocapochyba; bhayastrach; manev mysli; govinde bolāñāpoté, co zavolal Govindu; kichunějaká; kahenařekl; vacaneslova.

Překlad

Když Śrī Caitanya Mahāprabhu slyšel tuto kritiku, začal mít pochybnosti a obavy. Zavolal proto Govindu a dal mu následující pokyny.
“āji haite bhikṣā āmāra ei ta’ niyama
piṇḍā-bhogera eka cauṭhi, pāṅca-gaṇḍāra vyañjana

Synonyma

āji haiteode dneška; bhikṣā āmāraMoje přijímání prasādam; eitoto; ta'zajisté; niyamapravidlo; piṇḍā-bhogeraprasādam Pāna Jagannātha; eka cauṭhičtvrtinu nádoby; pāṅca-gaṇḍāra vyañjanazeleninu za pět gaṇḍ (jedna gaṇḍā jsou čtyři kauḍi).

Překlad

„Ode dneška nechť se stane pravidlem, že budu přijímat jen čtvrtinu nádoby prasādam Pána Jagannātha a zeleninu za pět gaṇḍ.“
ihā ba-i adhika āra kichu nā ānibā
adhika ānile āmā ethā nā dekhibā”

Synonyma

ihā ba-imimo to; adhikavíce; āranavíc; kichucokoliv; ānibānenoste; adhika ānilepokud přinesete víc; āmā; ethāzde; dekhibāneuvidíte.

Překlad

„Pokud přinesete něco víc než to, už Mě tu neuvidíte.“
sakala vaiṣṇave govinda kahe ei bāt
śuni’ sabāra māthe yaiche haila vajrāghāta

Synonyma

sakala vaiṣṇavevšem vaiṣṇavům; govindaGovinda; kahesděluje; ei bāttuto zprávu; śuni'když slyšeli; sabāra māthedo hlav jich všech; yaichejako kdyby; hailabyl; vajra-āghātaúder blesku.

Překlad

Govinda vyřídil toto poselství všem oddaným. Když to slyšeli, měli pocit, jako kdyby je do hlavy udeřil blesk.
rāmacandra-purīke sabāya deya tiraskāra
‘ei pāpiṣṭha āsi’ prāṇa la-ila sabāra’

Synonyma

rāmacandra-purīkena Rāmacandru Purīho; sabāyavšichni oddaní; deya tiraskāraspílají; ei pāpiṣṭhatento hříšník; āsi'tím, že přišel; prāṇaživot; la-ilavzal; sabāravšem.

Překlad

Všichni oddaní Rāmacandru Purīho zatracovali slovy: „Tento hříšník sem přišel a vzal nám život.“
sei-dina eka-vipra kaila nimantraṇa
eka-cauṭhi bhāta, pāṅca-gaṇḍāra vyañjana
ei-mātra govinda kaila aṅgīkāra
māthāya ghā māre vipra, kare hāhākāra

Synonyma

sei-dinatoho dne; eka-viprajeden brāhmaṇa; kaila nimantraṇapozval; eka-cauṭhi bhātačtvrtinu nádoby s rýží; pāṅca-gaṇḍāra vyañjanazeleninu za pět gaṇḍ; ei-mātrajen tolik; govindaslužebník Pána Caitanyi Mahāprabhua; kaila aṅgīkārapřijal; māthāyado hlavy; ghā māreudeřil se; viprabrāhmaṇa; kare hāhā-kārazačal volat „běda, běda“.

Překlad

Toho dne pozval Śrī Caitanyu Mahāprabhua jeden brāhmaṇa. Když však od něho Govinda přijal zeleninu pouze za pět gaṇḍ a čtvrt nádoby rýže, brāhmaṇa se v zoufalství udeřil rukou do hlavy a křičel: „Běda, běda!“
sei bhāta-vyañjana prabhu ardheka khāila
ye kichu rahila, tāhā govinda pāila

Synonyma

seitéto; bhātarýže; vyañjanazeleniny; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; ardheka khāilasnědl polovinu; ye kichu rahilavše, co zbylo; tāhāto; govindaGovinda; pāiladostal.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu snědl z té rýže a zeleniny jen polovinu a zbytek dostal Govinda.
ardhāśana karena prabhu, govinda ardhāśana
saba bhakta-gaṇa tabe chāḍila bhojana

Synonyma

ardha-aśana karenají polovinu; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; govindaGovinda; ardha-aśanají polovinu; saba bhakta-gaṇavšichni oddaní; tabetehdy; chāḍila bhojanapřestali jíst.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu i Govinda tak jedli jen polovinu jídla, které potřebovali. Všichni ostatní oddaní kvůli tomu přestali jíst úplně.
govinda-kāśīśvare prabhu kailā ājñāpana
‘duṅhe anyatra māgi’ kara udara bharaṇa’

Synonyma

govinda-kāśīśvareGovindovi a Kāśīśvarovi; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; kailāučinil; ājñāpananařízení; duṅheoba; anyatrajinde; māgi'žebrající; kara udara bharaṇanaplňte si břicho.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu nařídil Govindovi a Kāśīśvarovi: „Vy dva si naplňte břicha žebráním někde jinde.“
ei-rūpa mahā-duḥkhe dina kata gela
śuni’ rāmacandra-purī prabhu-pāśa āila

Synonyma

ei-rūpatakto; mahā-duḥkheve velkém neštěstí; dina kataněkolik dní; gelauplynulo; śuni'když slyšel; rāmacandra-purīRāmacandra Purī; prabhu-pāśa āilapřišel za Śrī Caitanyou Mahāprabhuem.

Překlad

Několik dní tak uplynulo ve velkém neštěstí. Když se o tom dozvěděl Rāmacandra Purī, šel navštívit Śrī Caitanyu Mahāprabhua.
praṇāma kari’ prabhu kailā caraṇa vandana
prabhure kahaye kichu hāsiyā vacana

Synonyma

praṇāma kari'poté, co se poklonil; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; kailā caraṇa vandanavzdal úctu u jeho nohou; prabhureCaitanyovi Mahāprabhuovi; kahayeříká; kichunějaká; hāsiyās úsměvem; vacanaslova.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu se Rāmacandrovi Purīmu poklonil a uctil jeho nohy. Rāmacandra Purī se potom usmál a promluvil k Pánu.
“sannyāsīra dharma nahe ‘indriya-tarpaṇa’
yaiche taiche kare mātra udara bharaṇa

Synonyma

sannyāsīrasannyāsīho; dharmanáboženská zásada; nahenení; indriya-tarpaṇauspokojovat smysly; yaiche taichetak či onak; karečiní; mātrapouze; udara bharaṇaplnění si břicha.

Překlad

Rāmacandra Purī Jej poučil: „Sannyāsī by neměl uspokojovat své smysly. Měl by si jen nějak naplnit břicho.“
tomāre kṣīṇa dekhi, śuni, — kara ardhāśana
ei ‘śuṣka-vairāgya’ nahe sannyāsīra ‘dharma’

Synonyma

tomāreTy; kṣīṇahubený; dekhividím; śunislyšel jsem; kara ardha-aśanajíš polovinu; eitoto; śuṣka-vairāgyasuché odříkání; nahenení; sannyāsīra dharmanáboženství sannyāsīho..

Překlad

„Slyšel jsem, že jsi množství svého jídla omezil na polovinu, a vidím, že jsi hubený. Takové suché odříkání také není náboženstvím sannyāsīho.“
yathā-yogya udara bhare, nā kare ‘viṣaya’ bhoga
sannyāsīra tabe siddha haya jñāna-yoga

Synonyma

yathā-yogyatolik, kolik je potřeba; udara bharenaplní si břicho; karenečiní; viṣaya bhogahmotný požitek; sannyāsīrasannyāsīho; tabetehdy; siddhadokonalý; hayaje; jñāna-yogaduchovní pokrok v poznání.

Překlad

„Sannyāsī jí tolik, kolik potřebuje pro výživu svého těla, ale neužívá si uspokojování svých smyslů hmotným způsobem. Tak dosáhne dokonalosti duchovního pokroku v poznání.“
nāty-aśnato ’pi yogo ’sti
na caikāntam anaśnataḥ
na cāti-svapna-śīlasya
jāgrato naiva cārjuna
yuktāhāra-vihārasya
yukta-ceṣṭasya karmasu
yukta-svapnāvabodhasya
yogo bhavati duḥkha-hā”

Synonyma

nane; ati-aśnataḥtoho, kdo jí příliš; apizajisté; yogaḥspojení s Nejvyšším; astije; nane; cataké; ekāntampouze; anaśnataḥtoho, kdo nejí; nane; cataké; ati-svapna-śīlasyatoho, kdo ve spánku příliš sní; jāgrataḥtoho, kdo zůstává bdělý; nane; evazajisté; cataké; arjunaó Arjuno; yuktatolik, kolik je třeba; āhārajedení; vihārasyatoho, jehož smyslový požitek; yuktasprávné; ceṣṭasyatoho, jehož snažení; karmasuve vykonávání svých povinností; yuktatolik, kolik je třeba; svapnasnění ve spánku; avabodhasyatoho, kdo se udržuje v bdělosti; yogaḥprovádění yogy; bhavatije; duḥkha-zmenšení utrpení.

Překlad

„(Pán Kṛṣṇa řekl:) ,Můj drahý Arjuno, nikdo nemůže provádět mystickou yogu, pokud jí víc, než je nutné, nebo se zbytečně postí, příliš spí a sní, nebo spí málo. Člověk by měl jíst a uspokojovat své smysly, nakolik je třeba, měl by se snažit správně vykonávat své povinnosti a usměrňovat svůj spánek i bdění. Tak se může praktikováním mystické yogy oprostit od hmotných strastí.̀  “

Význam

Toto je citát z Bhagavad-gīty (6.1617).
prabhu kahe, — “ajña bālaka mui ‘śiṣya’ tomāra
more śikṣā deha’, — ei bhāgya āmāra”

Synonyma

prabhu kaheŚrī Caitanya Mahāprabhu řekl; ajñanevědomý; bālakachlapec; mui; śiṣya tomāratvůj žák; more; śikṣā deha'poučuješ; eitoto; bhāgya āmāraMoje velké štěstí.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu potom s pokorou řekl: „Jsem jen jako nevědomý chlapec a jsem jako tvůj žák. Je to Mé velké štěstí, že Mě poučuješ.“
eta śuni’ rāmacandra-purī uṭhi’ gelā
bhakta-gaṇa ardhāśana kare, — purī gosāñi śunilā

Synonyma

eta śuni'když to slyšel; rāmacandra-purīRāmacandra Purī; uṭhi' gelāvstal a odešel; bhakta-gaṇaoddaní; ardha-aśana karejedli polovinu obvyklého množství jídla; purī gosāñiRāmacandra Purī; śunilāslyšel.

Překlad

Po vyslechnutí těchto slov Rāmacandra Purī vstal a odešel. Z různých zdrojů také slyšel, že všichni oddaní Śrī Caitanyi Mahāprabhua jedí polovinu toho, co obvykle.
āra dina bhakta-gaṇa-saha paramānanda-purī
prabhu-pāśe nivedilā dainya-vinaya kari’

Synonyma

āra dinadalšího dne; bhakta-gaṇa-sahas ostatními oddanými; paramānanda-purīParamānanda Purī; prabhu-pāśepřed Śrī Caitanyou Mahāprabhuem; nivedilāpřednesli; dainya-vinaya kari's velkou pokorou a poslušností.

Překlad

Dalšího dne přišli Paramānanda Purī a další oddaní s velkou pokorou a odevzdaností za Śrī Caitanyou Mahāprabhuem.
“rāmacandra-purī haya ninduka-svabhāva
tāra bole anna chāḍi’ kibā habe lābha?

Synonyma

rāmacandra-purīRāmacandra Purī; hayaje; ninduka-svabhāvapomlouvačné povahy; tāra bolekvůli jeho slovům; anna chāḍi'přestat správně jíst; kibājaký; habebude; lābhaužitek.

Překlad

Paramānanda Purī řekl: „Můj duchovní bratr Rāmacandra Purī má pomlouvačnou povahu. K čemu bude dobré, když kvůli jeho řečem přestaneš jíst?“
purīra svabhāva, — yatheṣṭa āhāra karāñā
ye nā khāya, tāre khāoyāya yatana kariyā

Synonyma

purīra svabhāvacharakter Rāmacandry Purīho; yathā-iṣṭatolik, kolik chce; āhāra karāñāněkoho nechá sníst; yeco; khāyanejí; tāre khāoyāyapřiměje ho jíst; yatana kariyās velkou snahou.

Překlad

„Taková je povaha Rāmacandry Purīho, že nejdřív někoho nechá sníst, kolik chce, a když dotyčný nechce jíst víc, než je třeba, sám ho k tomu velice snaživě přiměje.“
khāoyāñā punaḥ tāre karaye nindana
‘eta anna khāo, — tomāra kata āche dhana?

Synonyma

khāoyāñākdyž ho nakrmí; punaḥznovu; tārejeho; karaye nindanakritizuje; etatolik; annajídla; khāojíš; tomāratvé; katakolik; ācheje; dhanabohatství.

Překlad

„Tak člověka donutí, aby snědl víc, než potřebuje, a potom ho přímo kritizuje slovy: ,Ty tak hodně jíš. Kolik máš v pokladnici peněz?̀  “
sannyāsīke eta khāoyāñā kara dharma nāśa!
ataeva jāninu, — tomāra kichu nāhi bhāsa’

Synonyma

sannyāsīkesannyāsī; etatolik; khāoyāñākdyž nutíš sníst; kara dharma nāśaničíš jejich náboženské zásady; ataevaproto; jāninuchápu; tomāratvůj; kichu nāhi bhāsanení žádný pokrok.

Překlad

„  ,Také když sannyāsīm dáváš tolik najíst, ničíš tím jejich náboženské zásady. Je mi proto jasné, že neděláš žádný pokrok.̀  “
ke kaiche vyavahāre, kebā kaiche khāya
ei anusandhāna teṅho karaya sadāya

Synonyma

kekdo; kaichejak; vyavahārechová se; kebākdo; kaichejak; khāya; ei anusandhānatento výzkum; teṅhoon; karayačiní; sadāyaneustále.

Překlad

„Rāmacandra Purī se neustále zajímá o to, jak druzí jedí a provádějí své každodenní činnosti.“
śāstre yei dui dharma kairāche varjana
sei karma nirantara iṅhāra karaṇa

Synonyma

śāstreve zjevených písmech; yeikteré; duidvě; dharmačinnosti; kairāche varjanajsou zavrženy; seityto; karmačinnosti; nirantaraneustále; iṅhārajeho; karaṇajednání.

Překlad

„Jeho každodenní jednání se skládá ze dvou druhů činností, které písma zavrhují.“
para-svabhāva-karmāṇi
na praśaṁsen na garhayet
viśvam ekātmakaṁ paśyan
prakṛtyā puruṣeṇa ca

Synonyma

para-svabhāva-karmāṇivlastnosti nebo činnosti druhých; nane; praśaṁsetměl by chválit; nane; garhayetměl by kritizovat; viśvamvesmír; eka-ātmakamjako jeden; paśyanvidící; prakṛtyās přírodou; puruṣeṇas živou bytostí; caa.

Překlad

„  ,Je nutné vidět, že vesmír jedná díky spojení hmotné přírody a živé bytosti jako jeden celek. Člověk by proto neměl ani chválit, ani kritizovat vlastnosti a činnosti druhých.“

Význam

Tento verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.28.1) řekl Pán Kṛṣṇa Uddhavovi.
tāra madhye pūrva-vidhi ‘praśaṁsā’ chāḍiyā
para-vidhi ‘nindā’ kare ‘baliṣṭha’ jāniyā

Synonyma

tāra madhyez těchto dvou; pūrva-vidhiprvní pravidlo; praśaṁsāchválu; chāḍiyāopomíjející; para-vidhito druhé; nindākritiku; karečiní; baliṣṭha jāniyāvědoucí, že je důležitější.

Překlad

„Z těchto dvou pravidel se Rāmacandra Purī řídí tím prvním, protože nikoho nechválí, ale přestože ví, že to druhé je důležitější, tak ho opomíjí, protože kritizuje ostatní.“

Význam

Výše zmíněný verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu dává dva pokyny. První, pūrva-viddhi, zní nechválit a druhým, para-vidhi, je nekritizovat. Jak bude zřejmé z dalšího verše, nařízení zakazující chválit je méně důležité než nařízení zakazující pomlouvání. Para-vidhi je třeba přísně dodržovat, zatímco pūrva-vidhi lze zanedbat. Skutečný pokyn tedy zní, že můžeme chválit, ale ne kritizovat. Tomu se říká śleṣokti neboli výrok s dvěma významy. Rāmacandra Purī však jednal přesně opačným způsobem, protože zanedbával para-vidhi, ale přísně dodržoval pūrva-vidhi. Jelikož se vyhýbal následování zásady nekritizovat, porušil obě pravidla.
pūrva-parayor madhye para-vidhir balavān

Synonyma

pūrva-parayoḥprvní a druhé; madhyemezi; para-vidhiḥdruhé pravidlo; balavāndůležitější.

Překlad

„  ,Z prvního a druhého pravidla je to druhé důležitější.̀  “

Význam

Tento verš pochází z písem kategorie nyāya.
yāhāṅ guṇa śata āche, tāhā nā kare grahaṇa
guṇa-madhye chale kare doṣa-āropaṇa

Synonyma

yāhāṅkde; guṇadobrých vlastností; śatastovky; āchejsou; tāhātyto; kare grahaṇanepřijme; guṇa-madhyev takových dobrých vlastnostech; chalepomocí úskoků; karečiní; doṣa-āropaṇapřičítání nedostatků.

Překlad

„I když jsou někde stovky dobrých vlastností, kritik je neuzná. Naopak se snaží pomocí různých úskoků mezi těmito dobrými vlastnostmi poukázat na nějakou chybu.“
iṅhāra svabhāva ihāṅ karite nā yuyāya
tathāpi kahiye kichu marma-duḥkha pāya

Synonyma

iṅhāra svabhāvajeho vlastnosti; ihāṅzde; karite yuyāyanikdo by neměl následovat; tathāpipřesto; kahiyeřeknu; kichuněco; marma-duḥkhaneštěstí v srdci; pāyazískáváme.

Překlad

„Nikdo by se proto neměl řídit principy Rāmacandry Purīho. Musím však říci něco proti němu, protože vzbuzuje neštěstí v našich srdcích.“
iṅhāra vacane kene anna tyāga kara?
pūrvavat nimantraṇa māna’, — sabāra bola dhara”

Synonyma

iṅhāra vacanekvůli jeho řečem; keneproč; annajídla; tyāga karazříkáš se; pūrva-vatjako předtím; nimantraṇa māna'prosím přijímej pozvání; sabārakaždého; bolaslova; dharapřijmi.

Překlad

„Proč jsi přestal jen kvůli kritice Rāmacandry Purīho správně jíst? Prosím přijímej pozvání tak jako předtím. To je žádost nás všech.“
prabhu kahe, — “sabe kene purīre kara roṣa?
‘sahaja’ dharma kahe teṅho, tāṅra kibā doṣa?

Synonyma

prabhu kaheŚrī Caitanya Mahāprabhu odpověděl; sabevy všichni; keneproč; purīrena Rāmacandru Purīho; kara roṣazlobíte se; sahajapřirozené; dharmanáboženské zásady; kaheříká; teṅhoon; tāṅrajeho; kibājaká; doṣachyba.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu odpověděl: „Proč se všichni na Rāmacandru Purīho zlobíte? On poukazuje na přirozené zásady života sannyāsīho. Proč ho obviňujete?“
yati hañā jihvā-lāmpaṭya — atyanta anyāya
yatira dharma, — prāṇa rākhite āhāra-mātra khāya”

Synonyma

yati hañākdyž je někdo sannyāsī; jihvā-lāmpaṭyauspokojovat jazyk; atyanta anyāyavážný přestupek; yatira dharmanáboženskou zásadou sannyāsīho; prāṇa rākhiteudržovat život; āhārajídlo; mātrapouze; khāya.

Překlad

„Uspokojování jazyka je pro sannyāsīho velkým přestupkem. Jeho povinností je jíst jen tolik, kolik potřebuje k udržování těla a duše pohromadě.“
tabe sabe meli’ prabhure bahu yatna kailā
sabāra āgrahe prabhu ardheka rākhilā

Synonyma

tabepotom; sabe meli'když se všichni oddaní sešli; prabhureŚrī Caitanyu Mahāprabhua; bahu yatna kailānaléhavě žádali; sabāra āgrahekvůli dychtivosti jich všech; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; ardheka rākhilāpřijímal polovinu.

Překlad

Ani když Ho všichni naléhavě žádali, aby jedl normálně, Śrī Caitanya Mahāprabhu nechtěl. Naopak na jejich žádost odpověděl tím, že začal jíst ještě o polovinu méně.
dui-paṇa kauḍi lāge prabhura nimantraṇe
kabhu dui-jana bhoktā, kabhu tina-jane

Synonyma

dui-paṇa kauḍidvě paṇy kauḍi (160 lasturek); lāgestojí; prabhura nimantraṇepozvat Śrī Caitanyu Mahāprabhua; kabhuněkdy; dui-janadva muži; bhoktājedící; kabhuněkdy; tina-janetři muži.

Překlad

Cena jídla potřebného k pozvání Śrī Caitanyi Mahāprabhua byla domluvena na dvě paṇy kauḍi (160 lasturek). Toto jídlo poté snědli dva nebo jindy tři muži.
abhojyānna vipra yadi karena nimantraṇa
prasāda-mūlya la-ite lāge kauḍi dui-paṇa

Synonyma

abhojya-anna viprabrāhmaṇa, v jehož domě nebylo možné pozvání přijmout; yadikdyž; karena nimantraṇazve; prasāda-mūlyacenu za prasādam; la-iteplatit; lāgestojí; kauḍi dui-paṇadvě paṇy kauḍi..

Překlad

Pokud Pána pozval brāhmaṇa, do jehož domu pozvání nebylo možné přijmout, nakoupil prasādam za dvě paṇy lasturek.
bhojyānna vipra yadi nimantraṇa kare
kichu ‘prasāda’ āne, kichu pāka kare ghare

Synonyma

bhojya-anna viprabrāhmaṇa, v jehož domě bylo možné pozvání přijmout; yadikdyž; nimantraṇa karezve; kichunějaké; prasādaprasādam; ānepřináší; kichunějaké; pāka karevaří; gharedoma.

Překlad

Když Ho pozval brāhmaṇa, od kterého bylo možné přijmout pozvání, tak část prasādam koupil a zbytek uvařil doma.
paṇḍita-gosāñi, bhagavān-ācārya, sārvabhauma
nimantraṇera dine yadi kare nimantraṇa
tāṅ-sabāra icchāya prabhu karena bhojana
tāhāṅ prabhura svātantrya nāi, yaiche tāṅra mana

Synonyma

paṇḍita-gosāñiGadādhara Paṇḍita; bhagavān-ācāryaBhagavān Ācārya; sārvabhaumaSārvabhauma Bhaṭṭācārya; nimantraṇera dinev den, kdy Pána Caitanyu pozval někdo jiný; yadikdyž; kare nimantraṇazvali oni; tāṅ-sabārajich všech; icchāyadíky touze; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; karena bhojananajedl se; tāhāṅv tom případě; prabhuraPána Caitanyi; svātantrya nāinebyla nezávislost; yaichejaká; tāṅrajejich; manamysl.

Překlad

Dokonce i když už byl některý den Śrī Caitanya Mahāprabhu pozván někým jiným, pokud Ho pozvali Gadādhara Paṇḍita, Bhagavān Ācārya nebo Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, přijal pozvání od nich, protože nebyl nezávislý.
bhakta-gaṇe sukha dite prabhura ‘avatāra’
yāhāṅ yaiche yogya, tāhāṅ karena vyavahāra

Synonyma

bhakta-gaṇesvým oddaným; sukha ditedát potěšení; prabhuraŚrī Caitanyi Mahāprabhua; avatārainkarnace; yāhāṅ yaiche yogyacokoliv bylo vhodné podle času a okolností; tāhāṅ karena vyavahārachoval se podle toho.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu ve skutečnosti sestoupil proto, aby potěšil oddané. Jeho chování tedy vždy odpovídalo času a okolnostem.
kabhu laukika rīti, — yena ‘itara’ jana
kabhu svatantra, karena ‘aiśvarya’ prakaṭana

Synonyma

kabhuněkdy; laukika rītiobyčejné chování; yenajako; itara janaobyčejný člověk; kabhuněkdy; svatantrazcela nezávislý; karenačiní; aiśvarya prakaṭanaprojevení božského majestátu.

Překlad

Díky své naprosté nezávislosti se Śrī Mahāprabhu někdy choval jako obyčejný člověk a někdy projevoval svůj božský majestát.
kabhu rāmacandra-purīra haya bhṛtya-prāya
kabhu tāre nāhi māne, dekhe tṛṇa-prāya

Synonyma

kabhuněkdy; rāmacandra-purīraRāmacandry Purīho; hayabyl; bhṛtya-prāyajako služebník; kabhuněkdy; tāreo něho; nāhi mānenestaral se; dekhevidí; tṛṇa-prāyajako stéblo trávy.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu někdy Rāmacandru Purīho ctil jako svého pána a sebe považoval za služebníka. Jindy se však o něho vůbec nestaral a viděl ho jako stéblo trávy.
īśvara-caritra prabhura — buddhira agocara
yabe yei karena, sei saba — manohara

Synonyma

īśvara-caritrapovahu jako Nejvyšší Osobnost Božství; prabhuraŚrī Caitanyi Mahāprabhua; buddhira agocaramimo dosah inteligence; yabekdyž; yeicokoliv; karenaudělal; seito; sabavšechno; manoharaokouzlující.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu se choval přesně jako Nejvyšší Osobnost Božství – nikdo Ho svou inteligencí nedokázal omezit. Dělal si, co chtěl, ale všechny Jeho činnosti byly okouzlující.
ei-mata rāmacandra-purī nīlācale
dina kata rahi’ gelā ‘tīrtha’ karibāre

Synonyma

ei-matatakto; rāmacandra-purīRāmacandra Purī; nīlācalev Džagannáth Purí; dina kataněkolik dní; rahi'poté, co zůstal; gelāodešel; tīrtha karibārenavštívit svatá místa.

Překlad

Rāmacandra Purī takto v Níláčale (Džagannáth Purí) strávil několik dní a potom odešel navštívit různá svatá poutní místa.
teṅho gele prabhura gaṇa haila haraṣita
śirera pāthara yena paḍila ācambita

Synonyma

teṅho gelekdyž odešel; prabhura gaṇaspolečníci Śrī Caitanyi Mahāprabhua; haila haraṣitaměli obrovskou radost; śireraz hlavy; pātharakámen; yenajako kdyby; paḍilaspadl; ācambitanáhle.

Překlad

Rāmacandra Purī byl pro oddané jako velké břemeno na jejich hlavách. Když opustil Džagannáth Purí, všichni se nesmírně radovali a měli pocit, jako by jim z hlavy náhle spadl velký kámen.
svacchande nimantraṇa, prabhura kīrtana-nartana
svacchande karena sabe prasāda bhojana

Synonyma

svacchandevolně; nimantraṇapozvání; prabhuraŚrī Caitanyi Mahāprabhua; kīrtana-nartanazpěv a tanec; svacchandezcela nezávisle; karena sabekaždý dělal; prasāda bhojanapřijímání prasādam..

Překlad

Po jeho odchodu byli zase všichni šťastní. Śrī Caitanya Mahāprabhu přijímal pozvání jako obvykle a vedl společné zpívání a tancování. Také všichni ostatní přijímali prasādam bez zábran.
guru upekṣā kaile, aiche phala haya
krame īśvara-paryanta aparādhe ṭhekaya

Synonyma

guru upekṣā kailepokud někoho zavrhne jeho duchovní mistr; aichetakový; phalavýsledek; hayaje; kramepostupně; īśvara-paryantaaž vůči Osobnosti Božství; aparādhe ṭhekayadopouští se přestupků.

Překlad

Pokud někoho zavrhne jeho duchovní mistr, dotyčný poklesne natolik, že se stejně jako Rāmacandra Purī začne dopouštět přestupků dokonce i vůči Nejvyšší Osobnosti Božství.
yadyapi guru-buddhye prabhu tāra doṣa nā la-ila
tāra phala-dvārā loke śikṣā karāila

Synonyma

yadyapii když; guru-buddhyevzhledem k tomu, že ho považoval za duchovního mistra; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; tārajeho; doṣapřestupek; la-ilanepřijal; tārajeho; phalavýsledku; dvārāprostřednictvím; lokelidi; śikṣā karāilapoučil.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu nebral přestupky Rāmacandry Purīho vážně, protože ho považoval za svého duchovního mistra. Jeho charakter však každého učí, jaký je výsledek přestupku vůči duchovnímu mistrovi.
caitanya-caritra — yena amṛtera pūra
śunite śravaṇe mane lāgaye madhura

Synonyma

caitanya-caritrapovaha Śrī Caitanyi Mahāprabhua; yenajakoby; amṛtera pūraplná nektaru; śuniteposlech; śravaṇeuchu; manemysli; lāgayepůsobí; madhurapotěšení.

Překlad

Povaha Śrī Caitanyi Mahāprabhua je plná nektaru. Poslouchat o ní těší ucho i mysl.
caitanya-caritra likhi, śuna eka-mane
anāyāse pābe prema śrī-kṛṣṇa-caraṇe

Synonyma

caitanya-caritrapovahu Śrī Caitanyi Mahāprabhua; likhipopisuji; śunaprosím poslouchejte; eka-manepozorně; anāyāsesnadno; pābezískáte; premaextatickou lásku; śrī-kṛṣṇa-caraṇeu lotosových nohou Pána Śrī Kṛṣṇy.

Překlad

Píšu zde o povaze Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Ó čtenáři, prosím poslouchejte pozorně, protože tak snadno získáte extatickou lásku k lotosovým nohám Pána Śrī Kṛṣṇy.
śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa

Synonyma

śrī-rūpaŚrīly Rūpy Gosvāmīho; raghunāthaŚrīly Raghunātha dāse Gosvāmīho; padeu lotosových nohou; yārajehož; āśaočekávání; caitanya-caritāmṛtaknihu s názvem Caitanya-caritāmṛta; kahevypráví; kṛṣṇadāsaŚrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.

Překlad

Já, Kṛṣṇadāsa, kráčím ve stopách Śrī Rūpy a Śrī Raghunātha a vyprávím Śrī Caitanya-caritāmṛtu. A protože vždy toužím po jejich milosti, modlím se u jejich lotosových nohou.

Význam

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k osmé kapitole Antya-līly Śrī Caitanya-caritāmṛty, která vypráví o tom, jak Pán kvůli strachu z kritiky Rāmacandry Purīho omezil své porce jídla.