Synonyma
- tat-antara-gataḥ
- nyní se dostal do konfliktu se zábavou Kṛṣṇy, jenž hodoval se svými přáteli pasáčky — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.15
- antaḥ-gataḥ
- vnitřní — Śrīmad-bhāgavatam 3.8.13
- pronikl do — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.43
- je vždy přítomný v srdci — Śrīmad-bhāgavatam 10.12.39
- který, když vstoupil — Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 17.142
- který vstoupil — Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 24.115
- gataḥ api
- i když je povýšený. — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.41
- deha-gataḥ api
- i když se zjevuje jako lidská bytost — Śrīmad-bhāgavatam 5.19.12
- arvāk-gataḥ
- přestože vešel dovnitř — Śrīmad-bhāgavatam 3.8.19
- samadhi-gataḥ asmi
- meditací jsem dospěl k tranzu — Śrīmad-bhāgavatam 1.9.42
- aṇḍa-madhya-gataḥ
- umístěné ve středu vesmíru — Śrīmad-bhāgavatam 5.20.43
- brahmāvarta-gataḥ
- když dospěl na místo známé jako Brahmāvarta (podle některých se jedná o Barmu a podle jiných o místo poblíž Kanpuru v Uttarpradéši) — Śrīmad-bhāgavatam 5.4.19
- kāla-cakra-gataḥ
- umístěný na kole času — Śrīmad-bhāgavatam 5.22.5
- deha-gataḥ
- sídlící v hloubi srdce — Śrīmad-bhāgavatam 6.4.34
- v těle — Śrīmad-bhāgavatam 7.2.43
- madhyam-dina-gataḥ
- v zenitu — Śrīmad-bhāgavatam 8.18.6
- sarva-gataḥ
- všudypřítomná — Bg. 2.24
- jenž sídlí v srdci každého — Śrīmad-bhāgavatam 8.1.18
- gataḥ
- navrácen. — Bg. 11.51
- odešlo. — Śrīmad-bhāgavatam 1.1.23
- odešel. — Śrīmad-bhāgavatam 1.8.47, Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 24.320, Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 8.49
- odešlo — Śrīmad-bhāgavatam 1.10.36
- tam umístěný — Śrīmad-bhāgavatam 1.12.7
- odešel — Śrīmad-bhāgavatam 1.13.33, Śrīmad-bhāgavatam 4.11.28, Śrīmad-bhāgavatam 4.13.47, Śrīmad-bhāgavatam 4.28.55, Śrīmad-bhāgavatam 6.7.16, Śrīmad-bhāgavatam 6.13.17, Śrīmad-bhāgavatam 9.1.42, Śrīmad-bhāgavatam 9.3.36, Śrīmad-bhāgavatam 9.15.8, Śrīmad-bhāgavatam 9.22.12-13, Śrīmad-bhāgavatam 9.24.66, Śrīmad-bhāgavatam 10.1.9, Śrīmad-bhāgavatam 10.10.23
- odešli. — Śrīmad-bhāgavatam 1.13.51
- šel. — Śrīmad-bhāgavatam 1.15.44
- odejít k. — Śrīmad-bhāgavatam 2.2.21
- procházením — Śrīmad-bhāgavatam 2.2.24
- dosažené — Śrīmad-bhāgavatam 2.2.31
- dosáhl. — Śrīmad-bhāgavatam 2.4.3-4, Śrīmad-bhāgavatam 4.17.5, Śrīmad-bhāgavatam 6.4.43, Śrīmad-bhāgavatam 6.12.20, Śrīmad-bhāgavatam 8.20.34
- utrpěl — Śrīmad-bhāgavatam 3.2.3
- odešlý — Śrīmad-bhāgavatam 3.7.17
- jde. — Śrīmad-bhāgavatam 3.14.43
- sídlí — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.46
- dosáhli — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.46
- odešlý. — Śrīmad-bhāgavatam 3.30.17
- dostane se do. — Śrīmad-bhāgavatam 3.31.24
- vypravil se. — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.1
- poté, co tam dospěješ. — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.25
- odjel — Śrīmad-bhāgavatam 4.10.4, Śrīmad-bhāgavatam 10.5.19