CC Antya 8.21

“tumi — pūrṇa-brahmānanda, karaha smaraṇa
brahmavit hañā kene karaha rodana?”

Synonyma

tumity; pūrṇa-brahma-ānandazakoušející úplnou transcendentální blaženost; karaha smaraṇavzpomínej; brahma-vit hañāplně si vědom Brahmanu; keneproč; karaha rodananaříkáš.

Překlad

„Když jsi dosáhl naprosté transcendentální blaženosti,“ řekl, „měl bys teď vzpomínat pouze na Brahman. Proč naříkáš?“

Význam

V Bhagavad-gītě se uvádí: brahma-bhūtaḥ prasannātmā – ten, kdo realizoval Brahman, je vždy šťastný. Na śocati na kāṅkṣati – nenaříká ani po ničem netouží. Rāmacandra Purī nevěděl, proč Mādhavendra Purī naříká, a snažil se ho poučovat. Tím se dopustil velkého přestupku, protože žák by se nikdy neměl pokoušet poučovat svého duchovního mistra.