Word for Word Index
- tataḥ
- entonces, en esa penitencia — Śrīmad-bhāgavatam 3.21.7
- a continuación. — Śrīmad-bhāgavatam 3.24.21, Śrīmad-bhāgavatam 7.1.40, Śrīmad-bhāgavatam 9.12.1, Śrīmad-bhāgavatam 9.12.14, Śrīmad-bhāgavatam 9.13.15, Śrīmad-bhāgavatam 9.22.46-48, Śrīmad-bhāgavatam 9.23.1, Śrīmad-bhāgavatam 9.23.6
- a partir de él — Śrīmad-bhāgavatam 3.26.35
- de ese — Śrīmad-bhāgavatam 3.26.38, CC Madhya-līlā 24.166, CC Madhya-līlā 24.213
- de él — Śrīmad-bhāgavatam 3.26.55, Śrīmad-bhāgavatam 4.14.9, Śrīmad-bhāgavatam 5.13.10, Śrīmad-bhāgavatam 5.15.14-15, Śrīmad-bhāgavatam 5.15.14-15, Śrīmad-bhāgavatam 6.6.5, Śrīmad-bhāgavatam 6.18.17, Śrīmad-bhāgavatam 9.6.21, Śrīmad-bhāgavatam 9.9.41, Śrīmad-bhāgavatam 9.10.1, Śrīmad-bhāgavatam 9.12.5, Śrīmad-bhāgavatam 9.12.8, Śrīmad-bhāgavatam 9.12.14, Śrīmad-bhāgavatam 9.13.19, Śrīmad-bhāgavatam 9.17.5, Śrīmad-bhāgavatam 9.17.11, Śrīmad-bhāgavatam 9.17.16, Śrīmad-bhāgavatam 9.20.3, Śrīmad-bhāgavatam 9.21.1, Śrīmad-bhāgavatam 9.21.28-29, Śrīmad-bhāgavatam 9.21.28-29, Śrīmad-bhāgavatam 9.21.31-33, Śrīmad-bhāgavatam 9.22.42, Śrīmad-bhāgavatam 9.22.46-48, Śrīmad-bhāgavatam 9.22.46-48, Śrīmad-bhāgavatam 9.22.46-48, Śrīmad-bhāgavatam 9.23.30-31, Śrīmad-bhāgavatam 9.24.3-4, Śrīmad-bhāgavatam 9.24.3-4
- acto seguido — Śrīmad-bhāgavatam 3.26.56
- después de esto. — Śrīmad-bhāgavatam 3.26.56
- de eso — Śrīmad-bhāgavatam 3.26.59, Śrīmad-bhāgavatam 5.14.24, Śrīmad-bhāgavatam 5.14.36, Śrīmad-bhāgavatam 5.20.44, Śrīmad-bhāgavatam 6.10.32, Śrīmad-bhāgavatam 6.16.59, Śrīmad-bhāgavatam 6.16.60, Śrīmad-bhāgavatam 7.9.43
- que ellas — Śrīmad-bhāgavatam 3.29.28, Śrīmad-bhāgavatam 3.29.28, Śrīmad-bhāgavatam 3.29.28, Śrīmad-bhāgavatam 3.29.29, Śrīmad-bhāgavatam 3.29.30, Śrīmad-bhāgavatam 3.29.30, Śrīmad-bhāgavatam 6.3.16
- entre ellos — Śrīmad-bhāgavatam 3.29.31
- que él. — Śrīmad-bhāgavatam 3.29.31
- que él — Śrīmad-bhāgavatam 3.29.32, Śrīmad-bhāgavatam 3.29.32
- a partir de ahí — Śrīmad-bhāgavatam 3.31.2
- de allí. — Śrīmad-bhāgavatam 4.1.32
- de allí — Śrīmad-bhāgavatam 4.2.33, Śrīmad-bhāgavatam 4.28.14, Śrīmad-bhāgavatam 6.16.65
- desde allí. — Śrīmad-bhāgavatam 4.2.35
- allí — Śrīmad-bhāgavatam 4.4.27, Śrīmad-bhāgavatam 6.4.48, Śrīmad-bhāgavatam 9.15.31
- en ese instante — Śrīmad-bhāgavatam 4.5.3
- entonces. — Śrīmad-bhāgavatam 4.7.56, Śrīmad-bhāgavatam 8.13.19
- después de — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.25
- inmediatamente después — Śrīmad-bhāgavatam 4.10.11-12
- después de esto — Śrīmad-bhāgavatam 4.18.28
- de aquel lugar. — Śrīmad-bhāgavatam 4.20.35-36
- después de eso — Śrīmad-bhāgavatam 4.21.40, Śrīmad-bhāgavatam 6.9.54
- padre — Śrīmad-bhāgavatam 5.1.11
- que ellos — Śrīmad-bhāgavatam 5.5.21-22, Śrīmad-bhāgavatam 6.3.14-15
- de aquel altar — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.18
- debido a eso — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.36
- de esa — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.41, Śrīmad-bhāgavatam 6.16.57
- de Devadyumna — Śrīmad-bhāgavatam 5.15.3
- a su vez, del rey Udgītha — Śrīmad-bhāgavatam 5.15.6
- de Vīravrata — Śrīmad-bhāgavatam 5.15.14-15
- después de purificar los siete planetas de los siete grandes sabios — Śrīmad-bhāgavatam 5.17.4
- que esa (Śākadvīpa) — Śrīmad-bhāgavatam 5.20.29
- de ese océano de agua potable — Śrīmad-bhāgavatam 5.20.34
- esa — Śrīmad-bhāgavatam 5.20.42
- de ahí — Śrīmad-bhāgavatam 5.21.11, Śrīmad-bhāgavatam 8.24.21, Śrīmad-bhāgavatam 9.3.4, CC Madhya-līlā 22.30, CC Madhya-līlā 24.131, CC Madhya-līlā 24.141, CC Madhya-līlā 25.32
- de esa región de la Luna — Śrīmad-bhāgavatam 5.22.11
- de ese grupo de estrellas — Śrīmad-bhāgavatam 5.22.12
- de ese (Venus) — Śrīmad-bhāgavatam 5.22.13
Filter by hierarchy
- Canto Primero: La creación (14)
- Canto Segundo: La manifestación cósmica (6)
- Canto Tercero: El statu quo (23)
- Canto Cuarto: La creación de la cuarta orden (19)
- Canto Quinto: El ímpetu creativo (36)
- Canto Sexto: Deberes prescritos para la humanidad (28)
- Canto Séptimo: La ciencia de Dios (13)
- Canto Octavo: Retracción de las creaciones cósmicas (13)
- Canto Noveno: Liberación (66)
- Canto Décimo: La Verdad Suprema (12)