ŚB 9.21.31-33

शान्ते: सुशान्तिस्तत्पुत्र: पुरुजोऽर्कस्ततोऽभवत् ।
भर्म्याश्वस्तनयस्तस्य पञ्चासन्मुद्गलादय: ॥ ३१ ॥
यवीनरो बृहद्विश्व: काम्पिल्ल: सञ्जय: सुता: ।
भर्म्याश्व: प्राह पुत्रा मे पञ्चानां रक्षणाय हि ॥ ३२ ॥
विषयाणामलमिमे इति पञ्चालसंज्ञिता: ।
मुद्गलाद् ब्रह्मनिर्वृत्तं गोत्रं मौद्गल्यसंज्ञितम् ॥ ३३ ॥
śānteḥ suśāntis tat-putraḥ
purujo ’rkas tato ’bhavat
bharmyāśvas tanayas tasya
pañcāsan mudgalādayaḥ
yavīnaro bṛhadviśvaḥ
kāmpillaḥ sañjayaḥ sutāḥ
bharmyāśvaḥ prāha putrā me
pañcānāṁ rakṣaṇāya hi
viṣayāṇām alam ime
iti pañcāla-saṁjñitāḥ
mudgalād brahma-nirvṛttaṁ
gotraṁ maudgalya-saṁjñitam

Palabra por palabra

śānteḥde Śānti; suśāntiḥSuśānti; tat-putraḥsu hijo; purujaḥPuruja; arkaḥArka; tataḥde él; abhavatgenerado; bharmyāśvaḥBharmyāśva; tanayaḥhijo; tasyade él; pañcacinco hijos; āsanhubo; mudgala-ādayaḥencabezados por Mudgala; yavīnaraḥYavīnara; bṛhadviśvaḥBṛhadviśva; kāmpillaḥKāmpilla; sañjayaḥSañjaya; sutāḥhijos; bharmyāśvaḥBharmyāśva; prāhadijo; putrāḥhijos; memíos; pañcānāmde cinco; rakṣaṇāyapara proteger; hien verdad; viṣayāṇāmde diversos estados; alamcapacitados; imetodos ellos; itiasí; pañcālaPañcāla; saṁjñitāḥllamados; mudgalātde Mudgala; brahma-nirvṛttamcompuesta por brāhmaṇas; gotramuna dinastía; maudgalyaMaudgalya; saṁjñitamcon ese nombre.

Traducción

El hijo de Śānti fue Suśānti, el hijo de Suśānti fue Puruja, y el hijo de Puruja fue Arka. De Arka nació Bharmyāśva, y Bharmyāśva tuvo cinco hijos: Mudgala, Yavīnara, Bṛhadviśva, Kāmpilla y Sañjaya. Bharmyāśva oró a sus hijos: «¡Oh, hijos míos!, por favor, háganse cargo de mis cinco estados, pues están perfectamente capacitados para ello». Desde entonces, sus cinco hijos fueron conocidos con el nombre de Pañcālas. En Mudgala tuvo su origen la dinastía Maudgalya de brāhmaṇas.