ŚB 9.23.6
Devanagari
चक्रु: स्वनाम्ना विषयान् षडिमान् प्राच्यकांश्च ते ।
खलपानोऽङ्गतो जज्ञे तस्माद् दिविरथस्तत: ॥ ६ ॥
खलपानोऽङ्गतो जज्ञे तस्माद् दिविरथस्तत: ॥ ६ ॥
Texto
cakruḥ sva-nāmnā viṣayān
ṣaḍ imān prācyakāṁś ca te
khalapāno ’ṅgato jajñe
tasmād divirathas tataḥ
ṣaḍ imān prācyakāṁś ca te
khalapāno ’ṅgato jajñe
tasmād divirathas tataḥ
Palabra por palabra
cakruḥ — ellos crearon; sva-nāmnā — con sus propios nombres; viṣayān — diferentes estados; ṣaṭ — seis; imān — todos ellos; prācyakān ca — en la parte oriental (de la India); te — esos (seis reyes); khalapānaḥ — Khalapāna; aṅgataḥ — del rey Aṅga; jajñe — nació; tasmāt — de él (de Khalapāna); divirathaḥ — Diviratha; tataḥ — a continuación.
Traducción
Esos seis hijos, encabezados por Aṅga, fueron más tarde reyes de los seis estados de la parte oriental de la India, a los que dieron sus respectivos nombres. De Aṅga nació Khalapāna, y de Khalapāna nació Diviratha.