Skip to main content

Word for Word Index

a-sva-dṛk
que no se ha visto a sí mismo (debido a las tinieblas del concepto corporal de la vida) — Śrīmad-bhāgavatam 10.4.22
a-sva-arthaiḥ
no destinado al propio interés — Śrīmad-bhāgavatam 6.10.10
sva-para-abhiniveśena
que consiste en estar absorto en el concepto corporal de la vida en relación con uno mismo y con los demás — Śrīmad-bhāgavatam 7.2.60
sva-abhiprāyam
su propio deseo — Śrīmad-bhāgavatam 9.3.30
sva-nilaya-abhyāśe
cerca de su residencia — Śrīmad-bhāgavatam 4.3.5-7
śva-adaḥ
un comedor de perros — Śrīmad-bhāgavatam 3.33.6
el que come perros — Śrīmad-bhāgavatam 6.13.8-9
sva-ātma-lābha-adhigamaḥ
que ha obtenido conocimiento del ser — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.9-10
sva-adhyāyaḥ
estudio de los VedasŚrīmad-bhāgavatam 3.28.4
sva-aghena
por sus propias actividades pecaminosas — Śrīmad-bhāgavatam 5.26.22
sva-śarīra-agninā
por el fuego que emanó de sus propios cuerpos — Śrīmad-bhāgavatam 9.8.11
sva-nāsā-agra
la punta de la nariz — Śrīmad-bhāgavatam 3.28.12
sva-daṁṣṭra-agreṇa
con la punta de Sus colmillos — Śrīmad-bhāgavatam 3.14.3
sva-śiraḥ-akṣibhiḥ
con los ojos de la cabeza — Śrīmad-bhāgavatam 8.10.40
sva-anga-kara-nyāsaḥ
asignación mental de las ocho partes del cuerpo y de las doce partes de las manos — Śrīmad-bhāgavatam 6.8.4-6
sva-antam
su propio límite — Śrīmad-bhāgavatam 2.6.36
sva-antara
la duración de su vida — Śrīmad-bhāgavatam 3.22.35
sva-antaram
su propio período — Śrīmad-bhāgavatam 3.22.36
sva-antaḥ-sthena
habiéndose situado en el corazón — Śrīmad-bhāgavatam 1.13.10
estando situado en sus corazones — Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 1.63
sva-deha-antaḥ
dentro del cuerpo — Śrīmad-bhāgavatam 2.2.8
sva-anubhāvam
asimilado por uno mismo (experimentado) — Śrīmad-bhāgavatam 1.2.3
sva-anubhūti-ātmani
en la autorrealización — Śrīmad-bhāgavatam 7.13.44
sva-anubhūtyā
por medio de la comprensión trascendental — Śrīmad-bhāgavatam 3.33.24-25
sva-sva-prema-anurūpa
según su propio amor — Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 4.143
sva-anusargaḥ
creación de opulencias materiales — Śrīmad-bhāgavatam 4.23.1-3
sva-dharmam anuvartamānaḥ
perfectamente establecidos en su propio deber prescrito — Śrīmad-bhāgavatam 5.7.4
sva-arthān api
incluso sus propios intereses personales — Śrīmad-bhāgavatam 5.8.10
sva-bhrātṛbhiḥ api
incluso por sus propios hermanastros — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.11
śvā api
hasta un perro — Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 9.1
sva-arbhakasya
de su propio hijo — Śrīmad-bhāgavatam 10.9.15
sva-ātma-arpaṇam
la entrega plena del propio ser — Śrīmad-bhāgavatam 7.6.26
sva-jana-arpaṇāt
o debido a los familiares invitados. — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.4
sva-bhṛtya-artha-kṛtaḥ
en beneficio de sus sirvientes — Śrīmad-bhāgavatam 3.4.25
sva-artha-unmūlita
desarraigada por el intenso egoísmo — Śrīmad-bhāgavatam 10.4.8
sva-jana-artha-dārān
los familiares, las riquezas, y una bella esposa — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.44
sva-artha-kāmayoḥ
del propio objetivo y el propio beneficio — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.65
sva-artha-gatim
el objetivo supremo de la vida, su verdadero interés personal — Śrīmad-bhāgavatam 7.5.31
sva-artha-kuśalāḥ
que son expertos en el interés de la vida — Śrīmad-bhāgavatam 6.9.39
sva-artha-paraḥ
cuyo único interés es la complacencia de los sentidos, en esta vida o en la siguiente — Śrīmad-bhāgavatam 6.10.6