ŚB 9.10.1

श्रीशुक उवाच
खट्‍वाङ्गाद् दीर्घबाहुश्च रघुस्तस्मात् पृथुश्रवा: ।
अजस्ततो महाराजस्तस्माद् दशरथोऽभवत् ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
khaṭvāṅgād dīrghabāhuś ca
raghus tasmāt pṛthu-śravāḥ
ajas tato mahā-rājas
tasmād daśaratho ’bhavat

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī dijo; khaṭvāṅgātde Mahārāja Khaṭvāṅga; dīrghabāhuḥel hijo llamado Dīrghabāhu; cay; raghuḥ tasmātde él nació Raghu; pṛthu-śravāḥsanto y célebre; ajaḥel hijo llamado Aja; tataḥde él; mahā-rājaḥel gran rey llamado Mahārāja Daśaratha; tasmātde Aja; daśarathaḥllamado Daśaratha; abhavatnació.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī dijo: El hijo de Mahārāja Khaṭvāṅga fue Dīrghabāhu, cuyo hijo fue el célebre Mahārāja Raghu. De Mahārāja Raghu nació Aja, y de Aja nació Mahārāja Daśaratha, la gran personalidad.