ŚB 6.9.54

युष्मभ्यं याचितोऽश्विभ्यां धर्मज्ञोऽङ्गानि दास्यति ।
ततस्तैरायुधश्रेष्ठो विश्वकर्मविनिर्मित: ।
येन वृत्रशिरो हर्ता मत्तेजउपबृंहित: ॥ ५४ ॥
yuṣmabhyaṁ yācito ’śvibhyāṁ
dharma-jño ’ṅgāni dāsyati
tatas tair āyudha-śreṣṭho
viśvakarma-vinirmitaḥ
yena vṛtra-śiro hartā
mat-teja-upabṛṁhitaḥ

Palabra por palabra

yuṣmabhyampara todos vosotros; yācitaḥpedido; aśvibhyāmpor los Aśvinī-kumāras; dharma-jñaḥDadhīci, que conoce los principios de la religión; aṅgānisus miembros; dāsyatidará; tataḥdespués de eso; taiḥcon esos huesos; āyudhade las armas; śreṣṭhaḥla más poderosa (el rayo); viśvakarma-vinirmitaḥfabricada por Viśvakarmā; yenacon el cual; vṛtra-śiraḥla cabeza de Vṛtrāsura; hartāserá quitada; mat-tejaḥpor Mi fuerza; upabṛṁhitaḥaumentada.

Traducción

Cuando los Aśvinī-kumāras pidan a Dadhyañca su cuerpo en tu nombre, él se los dará, llevado por el afecto. No lo dudes, pues Dadhyañca es muy experto en la comprensión de los principios religiosos. Cuando él te conceda su cuerpo, Viśvakarmā construirá un rayo con sus huesos. Sin duda, con ese rayo podrás matar a Vṛtrāsura, pues estará dotado de Mi poder.