ŚB 6.9.53

दध्यङ्‌ङाथर्वणस्त्वष्ट्रे वर्माभेद्यं मदात्मकम् ।
विश्वरूपाय यत्प्रादात् त्वष्टा यत्त्वमधास्तत: ॥ ५३ ॥
dadhyaṅṅ ātharvaṇas tvaṣṭre
varmābhedyaṁ mad-ātmakam
viśvarūpāya yat prādāt
tvaṣṭā yat tvam adhās tataḥ

Palabra por palabra

dadhyaṅDadhyañca; ātharvaṇaḥel hijo de Atharvā; tvaṣṭrea Tvaṣṭā; varmala cubierta protectora conocida con el nombre de Nārāyana-kavaca; abhedyaminvencible; mat-ātmakamhecha de Mí mismo; viśvarūpāyaa Viśvarūpa; yatla cual; prādātentregó; tvaṣṭāTvaṣṭā; yatla cual; tvam; adhāḥhas recibido; tataḥde él.

Traducción

Dadhyañca entregó la invencible cubierta protectora, el Nārāyaṇa-kavaca, a Tvaṣṭā, quien, a su vez, la entregó a su hijo Viśvarūpa, de quien tú la has recibido. Ahora, gracias a ese Nārāyaṇa-kavaca, el cuerpo de Dadhīci es muy fuerte. Por lo tanto, debes pedirle su cuerpo.