KAPITOLA DVACÁTÁ TŘETÍ

Požehnání manželkám brāhmaṇů

Tato kapitola popisuje, jak Pán Śrī Kṛṣṇa poté, co poslal pasáčky žebrat o jídlo, projevil milost manželkám jistých brāhmaṇů provádějících oběť a v samotných brāhmaṇech vzbudil výčitky svědomí.
Když pasáčci dostali velký hlad, zeptali se Śrī Kṛṣṇy, jak obstarat jídlo, a On je poslal, aby nějaké vyžebrali od skupiny brāhmaṇů, kteří nedaleko prováděli svou oběť. Tito brāhmaṇové ale chlapce ignorovali, neboť si mysleli, že Śrī Kṛṣṇa je obyčejná lidská bytost. Chlapci se vrátili zklamaní, ale Pán je poslal ještě jednou s doporučením, aby o jídlo požádali manželky oněch brāhmaṇů. Tyto ženy slyšely o Kṛṣṇových transcendentálních vlastnostech a byly k Němu velmi připoutané. Jakmile se tedy dozvěděly, že je nablízku, hned za Ním pospíchaly se všemi čtyřmi druhy jídla. Tímto způsobem se Śrī Kṛṣṇovi odevzdaly.
Kṛṣṇa ženám řekl, že transcendentální lásku k Němu lze vyvinout zhlížením Jeho podoby Božstva v chrámu, meditováním o Něm a opěvováním Jeho slávy, ale že pouhým zdržováním se v Jeho fyzické přítomnosti tohoto výsledku nelze dosáhnout. Vysvětlil jim, že jejich povinností jako žen v domácnosti je pomáhat manželům provádět oběti. Dal jim tedy pokyn, aby se vrátily do svých domovů.
Poté, co ženy odešly zpátky domů, jejich manželé brāhmaṇové ihned pocítili výčitky svědomí a naříkali: „U toho, kdo se staví nepřátelsky vůči Kṛṣṇovi, jsou všechna tři jeho zrození – ze semene, bráhmanské i obětní – prokletá. Oproti tomu tyto ženy, které se nepodrobily očistným procesům bráhmanské třídy, neprováděly žádnou askezi ani zbožné obřady, svou oddaností Kṛṣṇovi snadno přesekly pouta smrti.
Každá touha Pána Kṛṣṇy se beze zbytku splní a Jeho žebrání o jídlo bylo tedy jen milosrdenstvím vůči nám brāhmaṇům. Všechny plody védských obětí – a ostatně všechny věci na Zemi – jsou Jeho bohatstvím, ale my jsme si to ve své nevědomosti nedokázali uvědomit.“
Poté, co takto promluvili, se všichni brāhmaṇové poklonili Pánu Śrī Kṛṣṇovi s nadějí, že odčiní svůj přestupek. Kvůli strachu z krále Kaṁsy se však osobně za Pánem nevydali.
SLOKA 1: Pasáčci řekli: Ó Rāmo, Rāmo mocných paží! Ó Kṛṣṇo, který ničíš zlovolné! Trápí nás hlad a měli byste s tím něco udělat.
SLOKA 2: Śukadeva Gosvāmī řekl: Když pasáčci takto naléhali, Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, syn Devakī, s touhou potěšit své jisté oddané, manželky brāhmaṇů, odpověděl tímto způsobem.
SLOKA 3: (Pán Kṛṣṇa řekl:) Jděte prosím k obětišti, kde skupina brāhmaṇů znalých védských pokynů nyní provádí oběť Āṅgirasa, aby se dostali do nebe.
SLOKA 4: Až tam přijdete, Moji drazí pasáčci, jednoduše požádejte o nějaké jídlo. Sdělte jim jméno Mého staršího bratra, Nejvyššího Pána Balarāmy, a také Mé jméno, a zmiňte, že jsme vás poslali My.
SLOKA 5: Na tento pokyn Nejvyšší Osobnosti Božství tam pasáčci šli a přednesli svou žádost. Stáli před brāhmaṇy s dlaněmi sepjatými v pokorné prosbě a potom padli na zem, aby jim vzdali úctu.
SLOKA 6: (Pasáčci řekli:) Ó pozemští bohové, prosím vyslyšte nás. My pasáčci plníme Kṛṣṇovy pokyny a sem nás posílá Balarāma. Přejeme vám vše dobré. Prosím vezměte na vědomí náš příchod.
SLOKA 7: Pán Rāma a Pán Acyuta pasou nedaleko odsud své krávy. Mají hlad a chtějí, abyste Jim dali trochu svého jídla. Máte-li víru, dejte Jim tedy prosím nějaké jídlo, ó brāhmaṇové, ó nejlepší ze znalců náboženství.
SLOKA 8: S výjimkou doby od zasvěcení konatele oběti a samotným obětováním zvířete, ó nejčistší brāhmaṇové, se ani zasvěcený neznečistí jedením, alespoň pokud se nejedná o oběť Sautrāmaṇi.
SLOKA 9: Brāhmaṇové slyšeli tuto žádost Nejvyšší Osobnosti Božství, ale odmítli jí věnovat pozornost. Byli totiž plní nicotných tužeb a zapletení ve složitých obřadech. I když si o sobě mysleli, že jsou pokročilí ve védské učenosti, ve skutečnosti to byli nezkušení pošetilci.
SLOKA 10-11: I když jednotlivé složky oběti – místo, čas, konkrétní příslušenství, mantry, obřady, kněží, ohně, polobozi, konatel, obětina a zatím ještě neviditelný prospěch – jsou jen různými aspekty Jeho majestátu, brāhmaṇové se svou zkaženou inteligencí viděli Pána Kṛṣṇu jako obyčejnou lidskou bytost. Nerozpoznali, že je Nejvyšší Absolutní Pravda, přímo projevená Osobnost Božství, již obvykle nelze vnímat hmotnými smysly. Jelikož byli zmatení tím, jak se mylně ztotožňovali se smrtelným tělem, neprojevili Mu náležitou úctu.
SLOKA 12: Když se brāhmaṇové nezmohli ani na jednoduché „ano“ nebo „ne“, ó přemožiteli nepřátel (Parīkṣite), pasáčci se zklamaně vrátili ke Kṛṣṇovi a Rāmovi a zpravili Je o tom.
SLOKA 13: Když Pán vesmíru, Nejvyšší Osobnost Božství, uslyšel, co se stalo, jen se zasmál. Takto pasáčkům ukázal, jak lidé v tomto světě jednají a potom je znovu oslovil.
SLOKA 14: (Pán Kṛṣṇa řekl:) Povězte manželkám brāhmaṇů, že jsem sem přišel s Pánem Saṅkarṣaṇem. Jistě vám dají všechno jídlo, co budete chtít, protože Mě mají velmi rády a svou inteligencí ve skutečnosti prodlévají jen ve Mně.
SLOKA 15: Pasáčkové pak šli do domu, kde bydlely manželky brāhmaṇů. Tam chlapci uviděli tyto počestné ženy sedět zkrášlené pěknými ozdobami. Poté, co se brāhmaṇským ženám poklonili, oslovili je s veškerou pokorou.
SLOKA 16: (Pasáčkové řekli:) Klaníme se vám, ó manželky učených brāhmaṇů. Vyslechněte laskavě naše slova. Posílá nás sem Pán Kṛṣṇa, jenž prochází nedaleko odsud.
SLOKA 17: Má za sebou dlouhou cestu, jak s pasáčky a Pánem Balarāmou pase krávy. Teď má hlad, tak by bylo vhodné dát Mu a Jeho společníkům něco k jídlu.
SLOKA 18: Manželky brāhmaṇů stále dychtily vidět Kṛṣṇu, neboť jejich mysli okouzlily Jeho popisy. Jakmile tedy uslyšely, že přišel, velmi je to vzrušilo.
SLOKA 19: Všechny ženy vzaly velké nádoby se čtyřmi druhy jídel bohatých na jemné chutě a vůně a vydaly se na setkání se svým milým, tak jako řeky plynou k moři.
SLOKA 20-21: I když se jim manželé, bratři, synové a další příbuzní snažili zakázat za Pánem jít, jejich naděje, že uvidí Kṛṣṇu, rozvinuté hojným nasloucháním o Jeho transcendentálních vlastnostech, zvítězily. U řeky Yamuny, v zahradě ozdobené poupaty stromů aśoka, Ho spatřily procházet se ve společnosti pasáčků a svého staršího bratra Balarāmy.
SLOKA 22: Měl tmavě modrou pleť a zlaté šaty. Byl oblečený jako divadelní tanečník ozdobený pavím perem, barevnými minerály, větvičkami s poupaty a girlandou z lesních květů a listů. Jednu ruku měl položenou na rameni přítele a druhou si pohrával s lotosem. Uši Mu zdobily lekníny, vlasy Mu splývaly přes tváře a na Jeho lotosovém obličeji zářil úsměv.
SLOKA 23: Ó vládce lidí, tyto brāhmaṇské ženy po dlouhou dobu naslouchaly o svém milovaném Kṛṣṇovi a Jeho sláva stále zdobila jejich uši, neboť jejich mysli byly v Něm trvale pohroužené. Nyní Ho přiměly k tomu, aby jim skrze oční štěrbiny vstoupil do srdcí a tam Ho pak dlouho objímaly. Tímto způsobem se konečně zbavily bolesti z odloučení od Něho, tak jako se mudrci zbavují úzkosti vyvolané falešným egem tím, že se ztotožňují se svým nejniternějším vědomím.
SLOKA 24: Pán Kṛṣṇa, jenž vnímá myšlenky všech bytostí, chápal, že se tyto ženy vzdaly veškerých světských nadějí a přišly tam jen proto, aby Ho viděly. S úsměvem na tváři je tedy oslovil.
SLOKA 25: (Pán Kṛṣṇa řekl:) Vítejte, ó nanejvýš požehnané ženy. Prosím posaďte se a udělejte si pohodlí. Co pro vás mohu udělat? Je nanejvýš vhodné, že jste sem přišly, abyste Mne viděly.
SLOKA 26: Zkušené osobnosti, jež vidí svůj pravý zájem, poskytují nemotivovanou a nepřerušovanou oddanou službu přímo Mně, protože jsem duši nanejvýš drahý.
SLOKA 27: Jedině díky styku se svým já je drahý životní vzduch, inteligence, mysl, přátelé, tělo, manželka, děti, majetek a tak dále. Jaký objekt tedy může být dražší než vlastní já?
SLOKA 28: Měli byste se tedy vrátit k obětnímu místu, protože vaši manželé, učení brāhmaṇové, jsou hospodáři a potřebují vaši pomoc, aby své oběti mohli dokončit.
SLOKA 29: Manželky brāhmaṇů odpověděly: Ó všemocný, neříkej prosím taková krutá slova. Měl bys raději splnit svůj slib, že budeš vždy laskavě opětovat jednání svých oddaných. Teď, když jsme dospěly k Tvým lotosovým nohám, si pouze přejeme zůstat tady v lese, abychom mohly na hlavách nosit girlandy z lístků tulasī, které spadnou z Tvých lotosových nohou. Jsme připravené se vzdát všech hmotných vztahů.
SLOKA 30: Naši manželé, otcové, synové, bratři a jiní příbuzní a přátelé nás již zpátky nepřijmou a kdo jiný by nám chtěl poskytnout útočiště? Jelikož jsme tedy padly ke Tvým lotosovým nohám a nemáme, kam jinam jít, splň nám prosím naši touhu, ó přemožiteli nepřátel.
SLOKA 31: Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, odpověděl: Buďte si jisté, že vaši manželé se k vám nebudou chovat nepřátelsky, tak jako vaši otcové, bratři, synové, jiní příbuzní či veřejnost. Osobně je poučím, jaká je situace. Dokonce i polobozi vám dají najevo svou přízeň.
SLOKA 32: Kdybyste se Mnou zůstávaly v tělesném styku, lidi v tomto světě by to jistě netěšilo a ani pro vás by to nebyl nejlepší způsob, jak posílit vaši lásku ke Mně. Měly byste na Mě raději upírat své mysli, a tak Mě velmi brzy dosáhnete.
SLOKA 33: Láska ke Mně se vyvíjí nasloucháním o Mně, zhlížením Mé podoby Božstva, meditací o Mně a opěvováním Mých jmen a slávy, ne fyzickou blízkostí. Proto se prosím vraťte do svých domovů.
SLOKA 34: Śrīla Śukadeva Gosvāmī řekl: Na tento pokyn se manželky brāhmaṇů vrátily na místo oběti. Brāhmaṇové neviděli na chování svých manželek nic špatného a společně s nimi oběť dokončili.
SLOKA 35: Jednu z žen manžel násilím zadržel. Když slyšela ostatní popisovat Nejvyššího Pána Kṛṣṇu, objala Ho v srdci a opustila své hmotné tělo, které je základem pout k hmotnému jednání.
SLOKA 36: Govinda, Nejvyšší Osobnost Božství, nakrmil pasáčky oním jídlem čtyř druhů a potom se najedl sám všemocný Pán.
SLOKA 37: Takto Nejvyšší Pán, jenž se zjevil jako lidská bytost, aby se věnoval svým zábavám, napodoboval činnosti lidské společnosti. S radostí těšil své krávy, přátele pasáčky a přítelkyně gopī svojí krásou, slovy a činy.
SLOKA 38: Brāhmaṇové pak přišli k rozumu a pocítili hlubokou lítost. Mysleli si: „Zhřešili jsme, protože jsme odmítli žádost dvou Pánů vesmíru, kteří se klamně zjevili jako obyčejné lidské bytosti.“
SLOKA 39: Brāhmaṇové si všimli čisté, transcendentální oddanosti svých manželek Pánu Kṛṣṇovi, Nejvyšší Osobnosti Božství, a viděli, že oni sami ji postrádají. Zoufale toho litovali a začali se odsuzovat.
SLOKA 40: (Brāhmaṇové řekli:) K čertu s naším trojím zrozením, slibem celibátu a rozsáhlou učeností! K čertu s naším ušlechtilým původem a zkušeností v konání obřadních obětí! Budiž to vše zavrženo, neboť jsme se zachovali nepřátelsky vůči transcendentální Osobnosti Božství.
SLOKA 41: Klamná energie Nejvyššího Pána jistě mate i velké mystiky, o nás nemluvě. Jako brāhmaṇové bychom měli být duchovními učiteli všech lidských tříd a přitom jsme byli zmatení ohledně našeho pravého zájmu.
SLOKA 42: Jen pohleďte na neomezenou lásku, kterou tyto ženy vyvinuly vůči Pánu Kṛṣṇovi, duchovnímu učiteli celého vesmíru! Ta láska pro ně přetrhala i samotná pouta smrti – lpění na rodinném životě.
SLOKA 43-44: Tyto ženy nikdy nepodstoupily očistné obřady dvojzrozených tříd, ani nežily jako brahmacārī v āśramu duchovního učitele, ani neprováděly askezi, ani nezkoumaly povahu vlastního já, neřídily se formalitami ohledně čistoty a neprováděly zbožné obřady. Přesto jsou neochvějně oddané Pánu Kṛṣṇovi, jehož slávu opěvují vznešené hymny Véd a jenž je nejvyšším vládcem všech vládců mystických sil. My oproti tomu tuto oddanost Pánu nemáme, přestože jsme všechny tyto procesy prováděli.
SLOKA 45: Ve své posedlosti péčí o domácnost jsme se úplně odchýlili od pravého cíle života. Ale podívejte, jak nám nyní Pán slovy těchto prostých pasáčků připomněl konečný cíl všech pravých transcendentalistů.
SLOKA 46: Proč by jinak nejvyšší vládce, jehož každá touha je předem splněna a jenž je vládcem osvobození a všech ostatních transcendentálních požehnání, hrál s námi, kteří Mu věčně podléháme, tuto klamnou hru?
SLOKA 47: S nadějí na dotek Jeho lotosových nohou bohyně štěstí neustále uctívá jen Jeho, opomíjí všechny ostatní a zříká se své pýchy a přelétavosti. To, že On žebrá, musí každého udivit.
SLOKA 48-49: Všechny aspekty oběti – příznivé místo a čas, rozmanité potřeby, védské hymny, předepsané obřady, kněží a obětní ohně, polobozi, patron oběti, obětina i dosažené zbožné výsledky – to vše jsou jen projevy Jeho majestátu. Přestože jsme slyšeli, že se Viṣṇu, Nejvyšší Osobnost Božství, Pán všech mystických vládců, narodil v yaduovské dynastii, byli jsme tak pošetilí, že jsme nepoznali, že Śrī Kṛṣṇa není nikdo jiný než On.
SLOKA 50: Klaníme se Pánu Kṛṣṇovi, Nejvyšší Osobnosti Božství. Jeho inteligence není nikdy zmatená, kdežto my, ošálení Jeho silou klamu, jen bloudíme po cestách plodonosného jednání.
SLOKA 51: Byli jsme zmatení klamnou energií Pána Kṛṣṇy, a proto jsme nechápali Jeho vliv původní Osobnosti Božství. Nyní doufáme, že nám náš přestupek laskavě odpustí.
SLOKA 52: Když takto zpětně přemýšleli o hříchu, kterého se dopustili tím, že nebrali ohled na Kṛṣṇu, velmi Ho zatoužili spatřit. Báli se ale krále Kaṁsy, a proto se neopovážili jít do Vraji.