Śrīmad-Bhāgavatam 10.23.37
Verš
evaṁ līlā-nara-vapur
nr-lokam anuśīlayan
reme go-gopa-gopīnāṁ
ramayan rūpa-vāk-kṛtaiḥ
nr-lokam anuśīlayan
reme go-gopa-gopīnāṁ
ramayan rūpa-vāk-kṛtaiḥ
Synonyma
evam — takto; līlā — za účelem zábav; nara — zjevující se jako lidská bytost; vapuḥ — jehož transcendentální tělo; nṛ-lokam — lidskou společnost; anuśīlayan — napodobující; reme — radoval se; go — krávy; gopa — pasáčky; gopīnām — pasačky; ramayan — těšící; rūpa — svou krásou; vāk — slovy; kṛtaiḥ — a činy.
Překlad
Takto Nejvyšší Pán, jenž se zjevil jako lidská bytost, aby se věnoval svým zábavám, napodoboval činnosti lidské společnosti. S radostí těšil své krávy, přátele pasáčky a přítelkyně gopī svojí krásou, slovy a činy.