Śrīmad-Bhāgavatam 10.23.13
Verš
tad upākarṇya bhagavān
prahasya jagad-īśvaraḥ
vyājahāra punar gopān
darśayan laukikīṁ gatim
prahasya jagad-īśvaraḥ
vyājahāra punar gopān
darśayan laukikīṁ gatim
Synonyma
tat — to; upākarṇya — když slyšel; bhagavān — Nejvyšší Pán; prahasya — smějící se; jagat-īśvaraḥ — vládce celého vesmíru; vyājahāra — oslovil; punaḥ — znovu; gopān — pasáčky; darśayan — ukazující; laukikīm — běžného světa; gatim — chod.
Překlad
Když Pán vesmíru, Nejvyšší Osobnost Božství, uslyšel, co se stalo, jen se zasmál. Takto pasáčkům ukázal, jak lidé v tomto světě jednají a potom je znovu oslovil.
Význam
Smíchem Pán Kṛṣṇa pasáčkům naznačil, že se na obřadní brāhmaṇy nemusejí hněvat, ale měli by chápat, že ten, kdo žebrá, bude často odmítnut.