Śrīmad-Bhāgavatam 10.23.32

na prītaye ’nurāgāya
hy aṅga-saṅgo nṛṇām iha
tan mano mayi yuñjānā
acirān mām avāpsyatha

Synonyma

Překlad

Kdybyste se Mnou zůstávaly v tělesném styku, lidi v tomto světě by to jistě netěšilo a ani pro vás by to nebyl nejlepší způsob, jak posílit vaši lásku ke Mně. Měly byste na Mě raději upírat své mysli, a tak Mě velmi brzy dosáhnete.

Význam

Pán poukázal na to, že obyčejní lidé by neměli porozumění pro láskyplný vztah mezi Pánem Kṛṣṇou, který navenek vystupoval jako pasáček krav, a ženami ze společenství brāhmaṇů. Navíc oddanost a láska brāhmaṇských žen se bude nejlépe rozvíjet v odloučení. Po všech stránkách by tedy bylo nejlepší, kdyby i nadále upíraly mysl na Pána Kṛṣṇu a tímto způsobem pokračovaly v procesu, který praktikovaly celý život. Pán a Jeho pravý zástupce, duchovní mistr, zkušeně zaměstnávají Pánovy oddané různými druhy služby, aby se všichni mohli rychle vrátit k Jeho lotosovým nohám.