KAPITOLA TŘICÁTÁ TŘETÍ
Tanec rāsa
Tato kapitola popisuje tanec rāsa, z něhož se Pán Śrī Kṛṣṇa těšil se svými drahými přítelkyněmi v lesích podél řeky Yamuny.
Śrī Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, je nanejvýš znalý transcendentálních nálad. Ve společnosti gopī, jež k Němu byly pevně připoutané provazy náklonnosti a jež byly naprosto odevzdané službě Jemu, se Pán expandoval do mnoha podob. Gopī byly omámené nadšením do tance rāsa, a tak uspokojovaly Kṛṣṇovy smysly zpěvem, tancem a milostnými gesty. Sladké hlasy gopī naplnily všechny světové strany.
I poté, co se Pán Kṛṣṇa projevil v mnoha podobách, si každá gopī myslela, že stojí jen vedle ní. Nepřetržitý tanec a zpěv gopī postupně unavily a každá z nich ovinula paži kolem ramen Kṛṣṇy, který stál vedle ní. Některé gopī čichaly ke Kṛṣṇově paži, jež nesla vůni lotosu a byla potřená santálovou pastou, a také ji líbaly. Jiné si kladly Kṛṣṇovu ruku na svá těla a další skýtaly Kṛṣṇovi potěšní tím, že Ho láskyplně objímaly.
Jako Nejvyšší Absolutní Pravda je Pán Kṛṣṇa jediným skutečným příjemcem i dárcem požitku. Ačkoliv je jeden jediný, expanduje se do mnoha podob, aby obohatil své osobní zábavy. Proto velcí učenci říkají, že Kṛṣṇova rāsa-līlā se podobá tomu, když si dítě hraje se svým odrazem. Śrī Kṛṣṇa je spokojený sám v sobě a plně oplývá nepochopitelnými transcendentálními vznešenými vlastnostmi. Když projevuje zábavy, jako je rāsa-līlā, pohrouží se všechny živé bytosti, od Brahmy až po stébla trávy, do oceánu údivu.
Když Mahārāja Parīkṣit slyšel vyprávění o Kṛṣṇových milostných zábavách s gopīmi, které navenek připomínají jednání chtivých, nemravných lidí, vyjádřil před velkým oddaným, Śrīlou Śukadevou Gosvāmīm, jistou pochybu. Śukadeva ji rozptýlil slovy: „Jelikož je Śrī Kṛṣṇa absolutní poživatel, tyto zábavy nemohou být nikdy poznamenané jakoukoliv chybou. Bude-li se však takovým zábavám chtít věnovat někdo jiný než Nejvyšší Osobnost Božství, bude ho čekat stejný osud, jaký by čekal každého, kdo není Pán Rudra, kdyby se pokusil vypít oceán jedu. Neštěstí navíc nepochybně potká toho, kdo jen pomýšlí na napodobování rāsa-līly Pána Kṛṣṇy.“
Nejvyšší Absolutní Pravda, Śrī Kṛṣṇa, sídlí v srdcích všech živých bytostí jako niterný svědek. Když ze své milosti vyjeví svým oddaným důvěrné zábavy, nejsou tyto činnosti nikdy pošpiněné světskou nedokonalostí. Každá živá bytost, která naslouchá o spontánním láskyplném zalíbení gopī v Pánu Kṛṣṇovi, se od základu zbaví všech tužeb po hmotném uspokojování smyslů a rozvine svůj přirozený sklon sloužit Nejvyššímu Pánu, duchovnímu mistrovi a Pánovým oddaným.
SLOKA 1: Śukadeva Gosvāmī řekl: Když pasačky slyšely Nejvyššího Pána, Osobnost Božství, pronášet tato nesmírně okouzlující slova, zapomněly na svou tíseň způsobenou odloučením od Něj. Když se dotýkaly Jeho transcendentálních údů, cítily, že se všechny jejich touhy splnily.
SLOKA 2: Tam, na březích Yamuny, pak Pán Govinda započal zábavu v podobě tance rāsa ve společnosti těch drahokamů mezi ženami, věrných gopī, které si radostně propojily paže.
SLOKA 3: Slavnost tance rāsa začala, s gopīmi seskupenými do kruhu. Pán Kṛṣṇa se expandoval a vstoupil mezi každou dvojici gopī, a jak tento vládce mystických sil položil své paže kolem jejich šíjí, každá dívka si myslela, že stojí jen vedle ní. Polobohy a jejich manželky posedla dychtivost být svědky tance rāsa a brzy zaplnili nebe stovkami nebeských letadel.
SLOKA 4: Potom se nebem rozezněly kotle, pršely z něj květy a přední Gandharvové se svými ženami opěvovali neposkvrněnou slávu Pána Kṛṣṇy.
SLOKA 5: Zněl bouřlivý zvuk náramků, nákotníčků a zvonků, jež měly gopī zavěšené kolem pasu, když dováděly s milovaným Kṛṣṇou v kruhu tance rāsa.
SLOKA 6: Pán Kṛṣṇa vypadal mezi tančícími gopīmi překrásně, jako nádherný safír mezi zlatými ozdobami.
SLOKA 7: Jak gopī opěvovaly Kṛṣṇu, jejich nohy tančily, ruce gestikulovaly a pohyby jejich obočí doprovázely laškovné úsměvy. Copy a opasky měly pevně utažené, prohýbaly se v pasech, obličeje se jim potily, šaty na ňadrech posouvaly a náušnice se jim houpaly na tvářích. Mladé společnice Pána Kṛṣṇy zářily jako blesky ve shluku mraků.
SLOKA 8: Gopī hlasitě zpívaly a tančily, dychtivé těšit se z milostné lásky, s různě zbarvenými krky. Kṛṣṇovy doteky je zaplavovaly radostí a zpívaly písně, které naplňovaly celý vesmír.
SLOKA 9: Jedna gopī se přidala ke zpěvu Pána Mukundy a zpívala čisté melodické tóny, jež harmonicky stoupaly nad Jeho. Kṛṣṇu to těšilo a vyjádřil jejímu výkonu velké uznání voláním „Výborně! Výborně!“ Potom další gopī opakovala tutéž melodii, ale ve zvláštním rytmu, a Kṛṣṇa pochválil i ji.
SLOKA 10: Když se jedna gopī tancem rāsa unavila, obrátila se ke Kṛṣṇovi, jenž stál vedle ní s taktovkou, a uchopila Ho za rameno. Tanec jí uvolnil náramky i květy ve vlasech.
SLOKA 11: Na rameno jedné gopī si Kṛṣṇa položil paži, jejíž přirozená vůně modrého lotosu byla smísená s vůní santálové pasty, jíž byla potřená. Když si gopī vychutnávala tuto vůni, chlupy na těle se jí ježily radostí a zasypávala Jeho paži polibky.
SLOKA 12: Jedna gopī přiložila ke Kṛṣṇově tváři svoji tvář zkrášlenou září náušnic, které se při tanci třpytily. Kṛṣṇa jí pak pozorně dal arekový oříšek, který žvýkal.
SLOKA 13: Jiná gopī se unavila tím, jak s cinkajícími zvonky na kotnících a u pasu tančila a zpívala. Položila si tedy na ňadra příjemnou lotosovou ruku Pána Acyuty, který stál vedle ní.
SLOKA 14: Gopī zakoušely nesmírné potěšení, když za svého důvěrného milence získaly Pána Acyutu, jediného chotě bohyně štěstí. Zpívaly o Jeho slávě s Jeho pažemi kolem svých šíjí.
SLOKA 15: Obličeje gopī zkrášlovaly lotosy za uchem, lokny vlasů zdobící jejich tváře a kapky potu. Hlasité vibrace jejich náramků a nákotníčků vytvářely hlasitou hudbu a girlandy jim vypadaly z vlasů. Takto gopī tančily s Nejvyšším Pánem v aréně tance rāsa a roje včel jim k tomu zpívaly doprovod.
SLOKA 16: Tak se Pán Kṛṣṇa, původní Pán Nārāyaṇa, vládce bohyně štěstí, těšil ve společnosti mladých žen z Vraji tím, že je objímal, hladil a láskyplně na ně pohlížel se širokými, hravými úsměvy. Bylo to, jako kdyby si dítě hrálo se svým odrazem.
SLOKA 17: Gopī, jejichž smysly překypovaly radostí z tělesného styku s Ním, nebyly schopné zabránit tomu, aby se jim vlasy nerozcuchaly a aby šaty a látky, které jim halily ňadra, zůstaly upravené. Girlandy a ozdoby se jim zpřeházely, ó hrdino kuruovské dynastie.
SLOKA 18: Manželky polobohů byly okouzlené a rozrušené chtíčem, když ze svých letadel pozorovaly Kṛṣṇovy hry. Žasl i měsíc se svým doprovodem, hvězdami.
SLOKA 19: Nejvyšší Pán se expandoval tolikrát, kolik tam bylo pasaček, a přestože je spokojený sám v sobě, užíval si zábav v jejich společnosti.
SLOKA 20: Když milostivý Kṛṣṇa viděl, že gopī jsou unavené milostným požitkem, můj milý králi, láskyplně jim utíral obličeje svou konejšivou rukou.
SLOKA 21: Gopī uctily svého hrdinu usměvavými pohledy oslazenými krásou jejich tváří a září jejich kadeřavých vlasů a třpytivých zlatých náušnic. Nadšené z doteků Jeho nehtů na rukách opěvovaly slávu Jeho dokonale příznivých transcendentálních zábav.
SLOKA 22: Girlanda Pána Kṛṣṇy byla během Jeho milostného laškování s gopīmi rozdrcena a červeně zbarvena kuṅkumovým práškem z jejich ňader. Aby zahnal únavu gopī, vstoupil do vody Yamuny, rychle následován včelami, jež zpívaly jako ti nejlepší z Gandharvů. Vypadal jako důstojný slon, který se jde osvěžit do vody ve společnosti svých družek. Pán překračoval všechna pravidla světské i védské morálky, tak jako mocný slon bourá hráze rýžoviště.
SLOKA 23: Můj milý králi, ve vodě na Kṛṣṇu hleděly a s láskou cákaly ze všech stran rozesmáté gopī. Polobozi Ho uctívali tím, že na Něj shazovali spršky květů ze svých letadel a sám v sobě spokojený Pán se bavil hrou jako král slonů.
SLOKA 24: Potom se Pán procházel lesíkem na břehu Yamuny plným vánků, jež nesly vůně všech květů rostoucích na zemi i ve vodě. Se svým doprovodem včel a krásných žen vypadal Pán Kṛṣṇa jako omámený slon se svými slonicemi.
SLOKA 25: I když byly gopī pevně připoutané k Pánu Kṛṣṇovi, jehož touhy se vždy splní, Pánovo nitro žádná světská pohlavní touha neovlivňovala. Přesto využil všech těch podzimních nocí ozářených měsícem, jež inspirují k básnickým popisům transcendentálních vztahů, aby se věnoval svým zábavám.
SLOKA 26-27: Parīkṣit Mahārāja řekl: Ó brāhmaṇo, Nejvyšší Osobnost Božství, Pán vesmíru, sestoupil na tuto Zemi se svou úplnou částí, aby zničil bezbožnost a znovu zavedl náboženské zásady. Je původním kazatelem, následovníkem a strážcem mravních zákonů. Jak je tedy mohl sám narušovat tím, že se dotýkal manželek jiných mužů?
SLOKA 28: Prosím znič naši pochybu, ó ty, jenž věrně dodržuješ sliby, a vysvětli nám, jakého účelu chtěl sám o sobě spokojený Pán Yaduovců dosáhnout, když se choval tak zavrženíhodným způsobem.
SLOKA 29: Śukadeva Gosvāmī řekl: Postavení mocných vládců nenaruší žádné zdánlivě troufalé překročení mravnosti, jež u nich můžeme vidět, protože jsou jako oheň, který pohlcuje vše, co se do něj vloží, a přesto zůstává neznečištěný.
SLOKA 30: Ten, kdo není velkým vládcem, by neměl nikdy ani v mysli napodobovat chování vládnoucích osobností. Pokud z pošetilosti obyčejný člověk toto chování napodobuje, jen se tím zničí, tak jako by se zničil kdokoliv jiný než Rudra, kdyby se pokusil vypít oceán jedu.
SLOKA 31: To, co říkají Pánovi zmocnění služebníci, je vždy pravda a to, co dělají, je příkladné, je-li to v souladu s jejich slovy. Proto by se inteligentní osoba měla řídit jejich pokyny.
SLOKA 32: Můj milý Prabhu, když tyto vznešené osoby, které jsou prosté falešného ega, jednají zbožně v tomto světě, nevedou je k tomu žádné sobecké pohnutky, a dokonce i když jednají ve zdánlivém rozporu se zákony zbožnosti, nepodléhají hříšným reakcím.
SLOKA 33: Jak by potom mohl Pán všech stvořených bytostí – zvířat, lidí a polobohů – mít nějaké spojení se zbožností a bezbožností, jež ovlivňují tvory, kteří Mu podléhají?
SLOKA 34: Hmotné činnosti nikdy nezaplétají oddané Nejvyššího Pána, které naprosto uspokojuje, že slouží prachu z Jeho lotosových nohou. Nezaplétají ani ty mudrce, kteří se silou yogy vysvobodili z pout všech plodonosných reakcí. Jak tedy může připadat v úvahu spoutanost samotného Pána, jenž přijímá transcendentální podoby podle své vlastní vůle?
SLOKA 35: Ten, kdo žije jako dohlížející svědek v nitru gopī i jejich manželů a vlastně všech vtělených živých bytostí, přijímá podoby v tomto světě, aby se oddával transcendentálním zábavám.
SLOKA 36: Když Pán přijímá tělo podobné lidskému, aby projevil milost svým oddaným, věnuje se takovým zábavám, jež v těch, kdo o nich naslouchají, probudí přání se Mu odevzdat.
SLOKA 37: Pastevci, zmatení Kṛṣṇovou energií klamu, si mysleli, že jejich manželky zůstaly doma vedle nich, a proto vůči Němu necítili žádnou žárlivost.
SLOKA 38: Poté, co uplynula celá noc Brahmy, Pán Kṛṣṇa gopīm poradil, aby se vrátily do svých domovů. Pánovy milované společnice sice nechtěly, ale uposlechly Jeho příkaz.
SLOKA 39: Každý, kdo s vírou poslouchá či popisuje Pánovy laškovné zábavy s mladými gopīmi z Vṛndāvanu, dosáhne čisté oddané služby Pánu. Brzy tak získá rozvážnost a překoná chorobu srdce zvanou chtíč.