Skip to main content

Word for Word Index

śloka-anurūpa pada
otros versos en armonía con aquel determinado verso — CC Antya-līlā 1.76
uttama-śloka-guṇa-anuvādaḥ
comentarios acerca de los pasatiempos y las glorias de la Suprema Personalidad de Dios — Śrīmad-bhāgavatam 5.12.13
uttama-śloka-pada-aravindayoḥ
a los pies de loto de la Suprema Personalidad de Dios, a quien se adora con oraciones trascendentales — Śrīmad-bhāgavatam 7.4.42
śloka-artha
el significado completo del verso — CC Madhya-līlā 24.70
el significado del verso — CC Madhya-līlā 25.260
ei śloka-artha
el significado de este verso — CC Madhya-līlā 13.123
sei śloka-artha
el significado de ese verso — CC Antya-līlā 1.73
aṣṭa-śloka kari’
componiendo ocho versos — CC Antya-līlā 20.64
sei śloka-aṣṭakera
de los mismos ocho versos — CC Antya-līlā 20.139
bhāgavata-śloka
los versos del Śrīmad-BhāgavatamCC Madhya-līlā 25.100
śloka-candre
por el verso como la Luna — CC Madhya-līlā 4.191
daśa śloka
diez versos — CC Madhya-līlā 23.60
ei dui śloka
estos dos versos — CC Madhya-līlā 6.256
dui śloka kahi’
al recitar dos versos — CC Antya-līlā 1.105
śloka-dvaye
en dos versos — CC Ādi-līlā 6.3
e-śloka
este verso — CC Ādi-līlā 3.80
ei śloka paḍi’
recitando el ¡kṛṣṇa! ¡kṛṣṇa!CC Madhya-līlā 7.97
recitando el siguiente verso — CC Madhya-līlā 18.37
recitando este verso — CC Antya-līlā 8.33
ei śloka
de este verso — CC Ādi-līlā 17.33
este verso — CC Madhya-līlā 3.5, CC Madhya-līlā 4.196, CC Madhya-līlā 4.198, CC Madhya-līlā 19.51, CC Antya-līlā 14.87, CC Antya-līlā 16.141
estos versos — CC Madhya-līlā 6.224, CC Antya-līlā 16.51
este verso sánscrito — CC Madhya-līlā 9.14
este verso — CC Madhya-līlā 13.122, CC Antya-līlā 1.90
ese verso — CC Antya-līlā 5.113, CC Antya-līlā 5.134
eka śloka
un verso — CC Ādi-līlā 7.75, CC Madhya-līlā 13.159, CC Antya-līlā 1.98
un verso — CC Antya-līlā 15.77
un verso. — CC Antya-līlā 19.44
eka-śloka
un verso — CC Antya-līlā 13.128
guṇa-śloka paḍe
cantaron versos acerca de las cualidades trascendentales. — CC Madhya-līlā 17.209
gīta-śloka
canciones y versos — CC Antya-līlā 18.5
rasa-gīta-śloka
versos y canciones con las melosidades de la bienaventuranza trascendental — CC Antya-līlā 20.4
śloka-gīte
los versos y canciones — CC Antya-līlā 15.27
uttama-śloka-janeṣu
entre devotos que simplemente están apegados a la Suprema Personalidad de Dios — Śrīmad-bhāgavatam 6.11.27
śloka kahilā
recitó un verso — CC Antya-līlā 15.62
śloka kari’
componer el verso — CC Madhya-līlā 1.61
śloka karilā
compuso otro verso — CC Antya-līlā 1.73
puṇya-śloka-īḍya-karmaṇām
cuyas actividades piadosas son alabadas por todas las grandes almas. — Śrīmad-bhāgavatam 6.10.5
śloka karāilā
hizo componer un verso — CC Antya-līlā 20.129
uttama-śloka-lālasaḥ
que estaba tan deseoso de servir a la Suprema Personalidad de Dios, a quien se conoce como Uttamaśloka. — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.43