Word for Word Index
- uttama-śloka-lālasaḥ
- sintiéndose cautivado por las cualidades trascendentales, los pasatiempos y la compañía de la Suprema Personalidad de Dios. — CC Antya-līlā 6.137
- uttamaḥ-śloka-lālasaḥ
- sintiéndose cautivado por las cualidades trascendentales, los pasatiempos y la compañía de la Suprema Personalidad de Dios. — CC Madhya-līlā 23.25
- uttamaḥ-śloka-līlayā
- por los pasatiempos de la Suprema Personalidad de Dios, Uttamaḥśloka — CC Madhya-līlā 24.47, CC Madhya-līlā 25.157
- uttamaḥ-śloka-maulim
- la mejor de las personalidades a quienes se adora con poesía selecta o que son trascendentales a todas las posiciones materiales — CC Antya-līlā 3.62
- śloka-maya
- con varios versos sánscritos — CC Madhya-līlā 2.85
- lleno de versos sánscritos — CC Madhya-līlā 2.88
- nija-śloka paḍiyā
- tras recitar Sus propios versos — CC Antya-līlā 20.6
- nāndī-śloka
- el verso introductorio — CC Antya-līlā 1.35
- los versos introductorios — CC Antya-līlā 1.174
- el verso introductorio — CC Antya-līlā 5.111
- nāndī-śloka paḍa
- por favor, recita el verso introductorio — CC Antya-līlā 1.127
- nāṭakera śloka
- el verso de tu obra — CC Antya-līlā 1.118
- nṛtya-śloka
- el verso pronunciado mientras danzaba — CC Antya-līlā 1.73
- uttama-śloka-parāyaṇāḥ
- consagrado a la causa de la Personalidad de Dios — Śrīmad-bhāgavatam 1.4.12
- śloka paḍe
- recita un verso — CC Madhya-līlā 13.120, CC Madhya-līlā 21.135
- Śrī Caitanya Mahāprabhu recitó el verso entero — CC Madhya-līlā 19.105
- śrī-rūpa śloka paḍe
- Rūpa Gosvāmī recita el verso — CC Antya-līlā 1.127
- śloka paḍi’
- recitando un verso — CC Ādi-līlā 14.68
- al leer el verso — CC Madhya-līlā 1.67
- recitando un — CC Madhya-līlā 7.142
- recitando esos versos — CC Madhya-līlā 13.162
- al leer ese verso — CC Antya-līlā 1.82
- śloka paḍi’ paḍi’
- recitando versos — CC Antya-līlā 15.31
- śloka paḍila
- recitó el verso — CC Antya-līlā 1.113, CC Antya-līlā 1.131
- śloka paḍiyā
- recitando el siguiente verso. — CC Madhya-līlā 18.33
- por recitar versos. — CC Antya-līlā 20.63
- śloka-paṭhana
- recitar los versos — CC Antya-līlā 20.7
- śloka paṭhana
- recitación de versos. — CC Antya-līlā 15.26
- phala-śloka
- el verso que menciona el resultado — CC Antya-līlā 20.130
- prauḍhi-śloka
- un verso devocional avanzado — CC Antya-līlā 20.45
- puṇya-śloka
- de los devotos — Śrīmad-bhāgavatam 3.28.18
- uttama-śloka-pādayoḥ
- de los pies de loto de la Suprema Personalidad de Dios — Śrīmad-bhāgavatam 5.1.3
- pūrva-śloka
- el verso anterior — CC Antya-līlā 1.112
- śloka rākhi’
- guardando el verso de esa forma — CC Madhya-līlā 1.62
- sei śloka
- ese verso — CC Madhya-līlā 13.135, CC Madhya-līlā 13.159, CC Madhya-līlā 14.12, CC Antya-līlā 1.85
- ese verso en particular — CC Antya-līlā 1.119
- ese verso — CC Antya-līlā 15.13, CC Antya-līlā 15.77, CC Antya-līlā 19.34
- esos versos — CC Antya-līlā 20.7
- su-śloka
- auspiciosas — Śrīmad-bhāgavatam 3.5.7
- uttama-śloka-tamasya
- de la Suprema Personalidad de Dios, a quien se adora con la mejor poesía — Śrīmad-bhāgavatam 4.21.49