CC Antya-līlā 13.128

pika-svara-kaṇṭha, tāte rāgera vibhāga
eka-śloka paḍite phirāya tina-cāri rāga

Palabra por palabra

pika-svara-kaṇṭhauna voz muy dulce, como la del cuclillo; tātepor encima de eso; rāgerade melodías; vibhāgadivisión; eka-ślokaun verso; paḍiteal recitar; phirāyacambia; tina cāri rāgatres o cuatro melodías distintas.

Traducción

Su voz era tan dulce como la del cuclillo, y sabía recitar cada verso del Śrīmad-Bhāgavatam con tres o cuatro melodías distintas. Así, sus recitaciones eran muy dulces para el oído.