第1章
クルクシェートラの戦場に両軍を見渡す
第1節: ドリタラーシュトラ問う。
サンジャヤよ、聖地クルクシェートラで
戦うべく大軍を集結した
わが息子たちとパーンドゥの息子たちの
形勢はいかがであろうか?
サンジャヤよ、聖地クルクシェートラで
戦うべく大軍を集結した
わが息子たちとパーンドゥの息子たちの
形勢はいかがであろうか?
第2節: サンジャヤ答える。
王様、ドゥルヨーダナ王はパーンドゥの息子方の
堅固な陣容を見渡したあと
軍師のもとにおもむいて
このように申されました。
王様、ドゥルヨーダナ王はパーンドゥの息子方の
堅固な陣容を見渡したあと
軍師のもとにおもむいて
このように申されました。
第3節: 師よ、ご覧ください。
パーンドゥ方の強力な大軍容を。
あなたの賢明な弟子、ドルパダの息子が
これを配置布陣したのです。
パーンドゥ方の強力な大軍容を。
あなたの賢明な弟子、ドルパダの息子が
これを配置布陣したのです。
第4節: 中にはビーマ、アルジュナと並ぶ
弓の名手も数多く
ユユダーナ、ヴィラータ、ドルパダなどの
大戦士たちもいます。
弓の名手も数多く
ユユダーナ、ヴィラータ、ドルパダなどの
大戦士たちもいます。
第5節: ドリシュタケートゥ、チェーキターナ、カーシラージャ
プルジット、クンティボージャ、シャイビャハなど
偉大な勇士も勢ぞろい。
プルジット、クンティボージャ、シャイビャハなど
偉大な勇士も勢ぞろい。
第6節: 無敵のユダーマンニュ
スバドラーの子である屈強なウッタマウジャー
そしてドラウパディーの息子たち。
彼ら皆、剛力無類の戦車乗り。
スバドラーの子である屈強なウッタマウジャー
そしてドラウパディーの息子たち。
彼ら皆、剛力無類の戦車乗り。
第7節: 最高のブラーフマナよ
参考までにわが軍の
優れた将軍、指揮官たちの名も
お知らせいたしましょう。
参考までにわが軍の
優れた将軍、指揮官たちの名も
お知らせいたしましょう。
第8節: 先生御自身、ビーシュマ、カルナ、クリパ
アシュヴァッターマー、ヴィカルナ
ソーマダッタの息子ブーリシュラヴァー
いずれも常勝不敗の豪傑ばかり。
アシュヴァッターマー、ヴィカルナ
ソーマダッタの息子ブーリシュラヴァー
いずれも常勝不敗の豪傑ばかり。
第9節 : そのほか我がため命を賭けた
あまたの勇士が勢ぞろい。
各種の武器をたずさえて
戦い巧者のものばかり。
あまたの勇士が勢ぞろい。
各種の武器をたずさえて
戦い巧者のものばかり。
第10節: 祖父ビーシュマの率いるわが軍は
強大なること計り知れず。
しかしビーマ率いるパーンドゥ軍の強さには
限界がありましょう。
強大なること計り知れず。
しかしビーマ率いるパーンドゥ軍の強さには
限界がありましょう。
第11節: さあ、味方の将軍たちよ
各自の持ち場にぬかりなく
大元帥のビーシュマ祖父を
完全に補佐し、支えるのだ。
各自の持ち場にぬかりなく
大元帥のビーシュマ祖父を
完全に補佐し、支えるのだ。
第12節: するとクル王家の勇ましき最長老ビーシュマは
まるでライオンが吠えたかのように
高らかにほら貝を吹き鳴らし
ドゥルヨーダナを喜ばせました。
まるでライオンが吠えたかのように
高らかにほら貝を吹き鳴らし
ドゥルヨーダナを喜ばせました。
第13節: それに続いて全軍の
太鼓、ほら貝、ラッパ、角笛などが
各所で同時に鳴り響き
嵐のような騒がしさ。
太鼓、ほら貝、ラッパ、角笛などが
各所で同時に鳴り響き
嵐のような騒がしさ。
第14節: するとパーンドゥ方からは
主クリシュナとアルジュナが
白馬に引かれた戦車に乗り
神秘のほら貝を吹き鳴らすのです。
主クリシュナとアルジュナが
白馬に引かれた戦車に乗り
神秘のほら貝を吹き鳴らすのです。
第15節: 主クリシュナ(フリシーケーシャ)はパーンチャジャニヤという名のほら貝を
アルジュナはデーヴァダッタを
怪力無双の大食漢ビーマは物凄いほら貝、パウンドラを
高らかに吹き鳴らしました。
アルジュナはデーヴァダッタを
怪力無双の大食漢ビーマは物凄いほら貝、パウンドラを
高らかに吹き鳴らしました。
第16・17・18節: 王よ、クンティーの息子であるユディシュティラ王は
アナンタ・ヴィジャヤという名のほら貝を
ナクラはスゴーシャという名のほら貝を
サハデーヴァはマニプシュパカという名のほら貝を吹きました。
弓の名人であるカーシーの王
大戦士のシカンディー
ドリシュタデュムナ、ヴィラータ
向かう敵なきサーテャキ、ドルパダ
ドラウパディーの息子たち
そしてスバドラーの腕自慢の息子も
そのほかの戦士たちも皆
それぞれにほら貝を吹き鳴らしています。
アナンタ・ヴィジャヤという名のほら貝を
ナクラはスゴーシャという名のほら貝を
サハデーヴァはマニプシュパカという名のほら貝を吹きました。
弓の名人であるカーシーの王
大戦士のシカンディー
ドリシュタデュムナ、ヴィラータ
向かう敵なきサーテャキ、ドルパダ
ドラウパディーの息子たち
そしてスバドラーの腕自慢の息子も
そのほかの戦士たちも皆
それぞれにほら貝を吹き鳴らしています。
第19節: その凄まじいほら貝の轟きは
天と地とにどよめきわたり
ドリタラーシュトラの息子たちの
心の臓をも打ち砕くばかり。
天と地とにどよめきわたり
ドリタラーシュトラの息子たちの
心の臓をも打ち砕くばかり。
第20節: 王よ、その時パーンドゥの子アルジュナは
ハヌマーンの旗印をつけた戦車から
弓をつがえてドリタラーシュトラの息子たちを見渡し
主クリシュナにこう言いました。
ハヌマーンの旗印をつけた戦車から
弓をつがえてドリタラーシュトラの息子たちを見渡し
主クリシュナにこう言いました。
第21・22節: アルジュナは言いました。
決して誤ることのないお方よ
どうか私の戦車を両軍の間に引き出してください。
私はよく見たいのです。
ここに来ている人々を。
この重大な戦闘を私と共に戦おうとしている人々を 。
決して誤ることのないお方よ
どうか私の戦車を両軍の間に引き出してください。
私はよく見たいのです。
ここに来ている人々を。
この重大な戦闘を私と共に戦おうとしている人々を 。
第23節: ドリタラーシュトラの
邪悪な心を持つ息子に
味方して戦おうと
集まってきた人々を見せてください。
邪悪な心を持つ息子に
味方して戦おうと
集まってきた人々を見せてください。
第24節: サンジャヤ言う。
バラタ王の子孫であるお方よ
このようにアルジュナに頼まれて
主クリシュナはその見事な戦車を
両軍の中央に引き出されました。
バラタ王の子孫であるお方よ
このようにアルジュナに頼まれて
主クリシュナはその見事な戦車を
両軍の中央に引き出されました。
第25節: ビーシュマ、ドローナをはじめとして
名だたる主将たちが立ち並ぶ前で
主は言われました。
「プリターの子よ、クル方の陣容を見よ」と。
名だたる主将たちが立ち並ぶ前で
主は言われました。
「プリターの子よ、クル方の陣容を見よ」と。
第26節: 両軍の中にアルジュナが見たもの
それは、父たち、祖父、先生
母方の伯父、兄弟、息子、孫、友人
また義父、好意を寄せる人たちの顔でした。
それは、父たち、祖父、先生
母方の伯父、兄弟、息子、孫、友人
また義父、好意を寄せる人たちの顔でした。
第27節: クンティーの子、アルジュナは
あらゆる友や親族が勢ぞろいしているのを見て圧倒され
このように語りました。
あらゆる友や親族が勢ぞろいしているのを見て圧倒され
このように語りました。
第28節: アルジュナは言いました。
いとしのクリシュナよ
友人や親戚の人々が戦意に燃えて
目の前に勢ぞろいしているのを見て
手足は震え、口は渇き上がってしまいました。
いとしのクリシュナよ
友人や親戚の人々が戦意に燃えて
目の前に勢ぞろいしているのを見て
手足は震え、口は渇き上がってしまいました。
第29節: 体の隅ずみまで震えおののき
髪の毛は逆立ち
愛弓ガーンディーヴァは手から滑り落ち
全身の肌は熱く燃えるようです。
髪の毛は逆立ち
愛弓ガーンディーヴァは手から滑り落ち
全身の肌は熱く燃えるようです。
第30節: 大地に立っていることもできず
心はよろめき、自分を見失っています。
悪魔ケーシーを殺したお方、クリシュナよ
私には不吉な前兆しか見えません。
心はよろめき、自分を見失っています。
悪魔ケーシーを殺したお方、クリシュナよ
私には不吉な前兆しか見えません。
第31節: 血縁の人々を殺して
いったい何の益があるのでしょうか。
わが愛するクリシュナよ
私は勝利も領土も幸福もほしくはないのです。
いったい何の益があるのでしょうか。
わが愛するクリシュナよ
私は勝利も領土も幸福もほしくはないのです。
第32・33・34・35節: ゴーヴィンダよ
戦場に集まった彼らに
王国も、幸福も、繁栄もあれと願います。
彼らを犠牲にしてそれらを手にしても
我らに何の益がありましょう?
マドゥスーダナよ
恩師、父、息子、祖父、母方の伯父、養父、孫、義兄弟
その他大勢の親族が
命も財産も投げ捨てる覚悟で
目の前に結集しております。
たとえ彼らに殺されようとも
私は彼らを殺したくはないのです。
生きとし生ける者を維持なさるお方よ
この地上はおろか
たとえ三界と引き換えるとも
彼らを殺す気にはなれません。
ドリタラーシュトラの息子たちを殺し
いかなる喜びが訪れましょうか?
戦場に集まった彼らに
王国も、幸福も、繁栄もあれと願います。
彼らを犠牲にしてそれらを手にしても
我らに何の益がありましょう?
マドゥスーダナよ
恩師、父、息子、祖父、母方の伯父、養父、孫、義兄弟
その他大勢の親族が
命も財産も投げ捨てる覚悟で
目の前に結集しております。
たとえ彼らに殺されようとも
私は彼らを殺したくはないのです。
生きとし生ける者を維持なさるお方よ
この地上はおろか
たとえ三界と引き換えるとも
彼らを殺す気にはなれません。
ドリタラーシュトラの息子たちを殺し
いかなる喜びが訪れましょうか?
第36節: クリシュナよ、幸運の女神の夫であるお方よ
侵略者を殺せば罪は我らにかかります。
ゆえに、ドリタラーシュトラの息子や友人たちを
殺してはならないのです。
親族を殺して得るものなどなく
幸福になれるはずがありません。
侵略者を殺せば罪は我らにかかります。
ゆえに、ドリタラーシュトラの息子や友人たちを
殺してはならないのです。
親族を殺して得るものなどなく
幸福になれるはずがありません。
第37・38節: ジャナールダナよ
この者たちが貪欲に心奪われて
家族を滅ぼしたり
友との争いに罪を感じないとしても
一族を破滅させることが罪だと知る我らが
なぜこのような罪深い行為に
手を染めなければならないのですか?
この者たちが貪欲に心奪われて
家族を滅ぼしたり
友との争いに罪を感じないとしても
一族を破滅させることが罪だと知る我らが
なぜこのような罪深い行為に
手を染めなければならないのですか?
第39節: 王朝が滅亡すると
永き家系の美風伝統は消え失せ
残された家族の人々は
不敬で無信仰な者に成り下がるのです。
永き家系の美風伝統は消え失せ
残された家族の人々は
不敬で無信仰な者に成り下がるのです。
第40節: クリシュナよ
ヴリシュニの子孫であるお方よ
家庭が無宗教になれば
家族の女性たちは堕落し
その結果
不必要な人口をもたらすことでしょう。
ヴリシュニの子孫であるお方よ
家庭が無宗教になれば
家族の女性たちは堕落し
その結果
不必要な人口をもたらすことでしょう。
第41節: 望ましくない人間が増えたなら
家族も、家庭の伝統を破壊する者も地獄を味わい
先祖は水や食べ物を供えてもらえず
ついに浮かばれなくなりましょう。
家族も、家庭の伝統を破壊する者も地獄を味わい
先祖は水や食べ物を供えてもらえず
ついに浮かばれなくなりましょう。
第42節: 家の伝統を壊した者の悪行で望まぬ子孫は増え
ありとあらゆる国作りの計画も
幸せな家庭を築く行為も
荒廃の一途をたどることでしょう。
ありとあらゆる国作りの計画も
幸せな家庭を築く行為も
荒廃の一途をたどることでしょう。
第43節: クリシュナよ、人類を維持なさるお方よ
私は師弟継承を通じて、こう聞いています。
家の伝統を破壊した者たちは
必ずや地獄に住まうと 。
私は師弟継承を通じて、こう聞いています。
家の伝統を破壊した者たちは
必ずや地獄に住まうと 。
第44節: ああ我らは何という大罪を
今ここで犯そうとしているのか。
王侯の栄華を欲するあまり
血縁の人々を殺そうとしているのです。
今ここで犯そうとしているのか。
王侯の栄華を欲するあまり
血縁の人々を殺そうとしているのです。
第45節: ドリタラーシュトラの息子たちが
武器を手にして私に討ちかかるとも
私は武具を外し、抵抗せずに
戦場で殺されるほうがよいのです。
武器を手にして私に討ちかかるとも
私は武具を外し、抵抗せずに
戦場で殺されるほうがよいのです。
第46節: サンジャヤ言う。
アルジュナはこのように言って
弓も矢もわきに下ろし
心は悲しみに打ちひしがれて
戦車の床に座り込んでしまいました。
アルジュナはこのように言って
弓も矢もわきに下ろし
心は悲しみに打ちひしがれて
戦車の床に座り込んでしまいました。