バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 1.4

atra śūrā maheṣv-āsā
bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virāṭaś ca
drupadaś ca mahā-rathaḥ

訳語

翻訳

中にはビーマ、アルジュナと並ぶ
弓の名手も数多く
ユユダーナ、ヴィラータ、ドルパダなどの
大戦士たちもいます。

解説

 とりわけ優れた軍事技能を誇るドローナーチャーリャにとって、ドリシュタデュムナはさしたる障害ではない。恐れるべき相手はほかに山といる。ドゥルヨーダナはその名前を次々と挙げ、彼らこそ勝利への道を阻む最大の難関だと言う。その一人ひとりがビーマやアルジュナに匹敵するほどの恐るべき勇士だからである。ビーマとアルジュナの力を知るドゥルヨーダナだからこそ、こうして引き合いに出したのだ。