バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 1.26

tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
pitṝn atha pitāmahān
ācāryān mātulān bhrātṝn
putrān pautrān sakhīṁs tathā
śvaśurān suhṛdaś caiva
senayor ubhayor api

訳語

翻訳

両軍の中にアルジュナが見たもの
それは、父たち、祖父、先生
母方の伯父、兄弟、息子、孫、友人
また義父、好意を寄せる人たちの顔でした。

解説

 戦場にあって、アルジュナは親族を目の当たりにした。父親と同年輩であるブーリシュラヴァーのような方々、祖父のビーシュマにソーマダッタ、ドローナーチャーリャやクリパーチャーリャのような師と仰ぐ方々、母方の伯父であるシャルヤやシャクニ、兄弟同然のドゥルヨーダナ、息子のラクシュマナ、友人のアシュヴァッターマー、自分に好意を寄せるクリタヴァルマーなど。また多くの友人を軍団の中に見つけた。