バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 1.42
節
doṣair etaiḥ kula-ghnānāṁ
varṇa-saṅkara-kārakaiḥ
utsādyante jāti-dharmāḥ
kula-dharmāś ca śāśvatāḥ
varṇa-saṅkara-kārakaiḥ
utsādyante jāti-dharmāḥ
kula-dharmāś ca śāśvatāḥ
訳語
doṣaiḥ — そのような過ちによって etaiḥ — これらすべて kula-ghnānām — 家族を破壊する者の varṇa-sańkara — 望ましからぬ子供の kārakaiḥ — 原因となる utsādyante — 荒廃する jāti-dharmāḥ — 社会事業 kula-dharmāḥ — 家族の伝統 ca — ~もまた śāśvatāḥ — 永遠の
翻訳
家の伝統を壊した者の悪行で望まぬ子孫は増え
ありとあらゆる国作りの計画も
幸せな家庭を築く行為も
荒廃の一途をたどることでしょう。
ありとあらゆる国作りの計画も
幸せな家庭を築く行為も
荒廃の一途をたどることでしょう。
解説
人間社会の4階級は、幸せな家庭を築く活動と深く結びついている。サナータナ・ダルマ、あるいはヴァルナーシュラマ・ダルマが制度化されたこの4階級の目的は、人を究極の解放へと導くことである。そのため、社会で指導的立場にある者が無責任にもこのサナータナ・ダルマという伝統を破壊するなら、社会は混乱状態になり、人々は人生の目的がヴィシュヌであるということを忘れてしまう。このような無責任な指導者は盲目の状態だと言われ、そのあとに従う者は間違いなく混乱状態に陥ることとなる。