Word for Word Index
- nyasta-daṇḍa-arpita-aṅghraye
- cuyos pies de loto son adorados por sabios que están más allá de todo castigo. — Śrīmad-bhāgavatam 9.11.7
- daṇḍa-bhaṅgaḥ
- la violación de la orden — Śrīmad-bhāgavatam 6.3.2
- bhuja-daṇḍa-yugmam
- mis dos brazos — Śrīmad-bhāgavatam 1.15.13
- brahma-daṇḍa
- castigo que da un brāhmaṇa — Śrīmad-bhāgavatam 3.14.43
- por la maldición de los brāhmaṇas — Śrīmad-bhāgavatam 4.21.46
- brahma-daṇḍa-hatāḥ
- aquellos que fueron condenados por ofender al ser, brahma — Śrīmad-bhāgavatam 9.9.12
- bāhu-daṇḍa-guptāyām
- siendo protegidos por Sus brazos — Śrīmad-bhāgavatam 1.14.35-36
- bāhu-daṇḍa
- brazos — Śrīmad-bhāgavatam 1.14.38
- nyasta-daṇḍa
- aquel que ha aceptado la vara de la orden de renuncia — Śrīmad-bhāgavatam 1.13.30
- daṇḍa-hastam
- con una maza en la mano — Śrīmad-bhāgavatam 1.17.1
- daṇḍa-pāṇim
- Yamarāja, la personalidad de la muerte — Śrīmad-bhāgavatam 1.17.35
- daṇḍa-nīteḥ
- de ley y orden — Śrīmad-bhāgavatam 3.7.32
- daṇḍa
- la ley y el orden — Śrīmad-bhāgavatam 3.12.44
- vara — Śrīmad-bhāgavatam 4.6.36
- gobernar — Śrīmad-bhāgavatam 4.22.45
- castigo — Śrīmad-bhāgavatam 4.24.6, CC Ādi-līlā 12.35, CC Ādi-līlā 12.37, CC Ādi-līlā 12.37, CC Ādi-līlā 12.38, CC Ādi-līlā 17.65
- una vara — Śrīmad-bhāgavatam 7.12.4, Śrīmad-bhāgavatam 7.12.21
- doḥ-daṇḍa
- de Sus cuatro fuertes brazos — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.41
- daṇḍa-vat
- como una vara — Śrīmad-bhāgavatam 4.1.24, Śrīmad-bhāgavatam 6.4.40, Śrīmad-bhāgavatam 6.19.10
- como un bastón — Śrīmad-bhāgavatam 6.9.29-30
- cayendo como un bastón — Śrīmad-bhāgavatam 8.17.5
- khara-daṇḍa
- flores de loto — Śrīmad-bhāgavatam 4.6.29
- daṇḍa-hataḥ
- golpeada por un palo — Śrīmad-bhāgavatam 4.8.14
- daṇḍa-vrata-dhare
- que lleva la vara de castigo — Śrīmad-bhāgavatam 4.13.22
- daṇḍa-pāṇiḥ
- la mano del castigo — Śrīmad-bhāgavatam 4.16.18
- daṇḍa-dhṛk
- el gobierno que sostiene el cetro — Śrīmad-bhāgavatam 4.21.12
- daṇḍa-dharaḥ
- portador del cetro — Śrīmad-bhāgavatam 4.21.22
- el administrador supremo de castigos — Śrīmad-bhāgavatam 6.3.7
- el que lleva la vara de castigo — Śrīmad-bhāgavatam 6.17.11
- una gran personalidad con poder para castigar a otros — Śrīmad-bhāgavatam 9.15.10
- daṇḍa-pāṇiḥ iva
- como Yamarāja — Śrīmad-bhāgavatam 5.10.7
- daṇḍa-tāḍana
- golpeada con palos — Śrīmad-bhāgavatam 5.26.8
- daṇḍa-pāṇeḥ
- de Yamarāja, que está autorizado a castigar — Śrīmad-bhāgavatam 6.1.68
- daṇḍa-dhāriṇaḥ
- que castigan a los pecadores — Śrīmad-bhāgavatam 6.3.5
- daṇḍa-dhara
- ¡oh, castigador supremo! — Śrīmad-bhāgavatam 6.9.40
- daṇḍa-pāruṣyayoḥ
- cuando hay castigo y reproches — Śrīmad-bhāgavatam 7.1.24
- ugra-daṇḍa
- por el muy terrible castigo — Śrīmad-bhāgavatam 7.4.21
- daṇḍa-ādeḥ
- como la vara (tridaṇḍa) — Śrīmad-bhāgavatam 7.13.2
Filter by hierarchy
- Canto Primero: La creación (6)
- Canto Tercero: El statu quo (4)
- Canto Cuarto: La creación de la cuarta orden (11)
- Canto Quinto: El ímpetu creativo (2)
- Canto Sexto: Deberes prescritos para la humanidad (8)
- Canto Séptimo: La ciencia de Dios (4)
- Canto Octavo: Retracción de las creaciones cósmicas (1)
- Canto Noveno: Liberación (3)