ŚB 7.12.21

केशरोमनखश्मश्रुमलानि जटिलो दधत् ।
कमण्डल्वजिने दण्डवल्कलाग्निपरिच्छदान् ॥ २१ ॥
keśa-roma-nakha-śmaśru-
malāni jaṭilo dadhat
kamaṇḍalv-ajine daṇḍa-
valkalāgni-paricchadān

Palabra por palabra

keśacabellos de la cabeza; romavello del cuerpo; nakhauñas; śmaśrubigote; malāniy suciedad del cuerpo; jaṭilaḥcon el cabello enredado en mechones; dadhatdebe mantener; kamaṇḍaluun cántaro; ajiney una piel de ciervo; daṇḍauna vara; valkalala corteza de un árbol; agnifuego; paricchadānropas.

Traducción

El vānaprastha debe llevar los cabellos sin peinar, y dejarse crecer el vello, las uñas y el bigote. No debe asearse. Debe tener un cántaro de agua, una piel de ciervo y una vara, y vestirse con cortezas de árbol y ropas del color del fuego.