ŚB 7.12.22

चरेद्वने द्वादशाब्दानष्टौ वा चतुरो मुनि: ।
द्वावेकं वा यथा बुद्धिर्न विपद्येत कृच्छ्रत: ॥ २२ ॥
cared vane dvādaśābdān
aṣṭau vā caturo muniḥ
dvāv ekaṁ vā yathā buddhir
na vipadyeta kṛcchrataḥ

Palabra por palabra

caretdebe permanecer; vaneen el bosque; dvādaśa-abdāndoce años; aṣṭaudurante ocho años; o; caturaḥcuatro años; muniḥun hombre santo, introspectivo; dvaudos; ekamuno; o; yathāasí como; buddhiḥinteligencia; nano; vipadyetaconfundida; kṛcchrataḥdebido a las rigurosas austeridades.

Traducción

Con una actitud muy introspectiva, el vānaprastha debe permanecer en el bosque por un período de doce, ocho, cuatro, dos, o, como mínimo, un año. Debe comportarse de tal manera que no se vea perturbado o afectado por el exceso de austeridad.