Skip to main content

Text 120

Text 120

Verš

Texto

sei-rūpa vrajāśraya,aiśvarya-mādhuryamaya,
divya-guṇa-gaṇa-ratnālaya
ānera vaibhava-sattā,
kṛṣṇa-datta bhagavattā,
kṛṣṇa — sarva-aṁśī, sarvāśraya
sei-rūpa vrajāśraya,aiśvarya-mādhuryamaya,
divya-guṇa-gaṇa-ratnālaya
ānera vaibhava-sattā,
kṛṣṇa-datta bhagavattā,
kṛṣṇa — sarva-aṁśī, sarvāśraya

Synonyma

Palabra por palabra

sei-rūpa — tuto nadpřirozenou krásu; vraja-āśraya — jejíž sídlo je ve Vrindávanu; aiśvarya-mādhurya-maya — plná bohatství a sladkosti lásky; divya-guṇa-gaṇa — transcendentálních vlastností; ratna-ālaya — zdroj všech drahokamů; ānera — ostatních; vaibhava-sattā — přítomnost bohatství; kṛṣṇa-datta — udělené Kṛṣṇou; bhagavattā — vlastnosti Nejvyšší Osobnosti Božství; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; sarva-aṁśī — jejich původní zdroj; sarva-āśraya — útočiště jich všech.

sei-rūpa — esa belleza sobrenatural; vraja-āśraya — cuya morada está en Vṛndāvana; aiśvarya-mādhurya-maya — rebosante de la opulencia y la dulzura del amor; divya-guṇa-gaṇa — de las cualidades trascendentales; ratna-ālaya — la fuente de todas las piedras preciosas; ānera — de otros; vaibhava-sattā — la presencia de opulencias; kṛṣṇa-datta — todas concedidas por Kṛṣṇa; bhagavattā — cualidades de la Suprema Personalidad de Dios; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; sarva-aṁśī — la fuente original de todas ellas; sarva-āśraya — el refugio de todas ellas.

Překlad

Traducción

„K těmto extatickým výměnám mezi Kṛṣṇou a gopīmi může dojít pouze ve Vrindávanu, který oplývá bohatstvím transcendentální lásky. Kṛṣṇova podoba je původním zdrojem všech transcendentálních vlastností. Je jako důl plný drahých kamenů. Je třeba vědět, že majestát všech osobních expanzí Kṛṣṇy udílí Kṛṣṇa, jenž je proto původním zdrojem a útočištěm všech.“

«Esos intercambios extáticos entre Kṛṣṇa y las gopīs sólo son posibles en Vṛndāvana, que rebosa de las opulencias del amor trascendental. La forma de Kṛṣṇa es la fuente original de todas las cualidades trascendentales. Es como una mina de piedras preciosas. Las opulencias que poseen todas las expansiones personales de Kṛṣṇa deben considerarse otorgadas por Kṛṣṇa; Kṛṣṇa, por lo tanto, es la fuente original y el refugio de todos.