CC Madhya 21.120

সেইরূপ ব্রজাশ্রয়,     ঐশ্বর্য-মাধুর্যময়,
দিব্যগুণগণ-রত্নালয় ।
আনের বৈভব-সত্তা,     কৃষ্ণদত্ত ভগবত্তা,
কৃষ্ণ — সর্ব-অংশী, সর্বাশ্রয় ॥ ১২০ ॥
sei-rūpa vrajāśraya,aiśvarya-mādhuryamaya,
divya-guṇa-gaṇa-ratnālaya
ānera vaibhava-sattā,
kṛṣṇa-datta bhagavattā,
kṛṣṇa — sarva-aṁśī, sarvāśraya

Synonyma

sei-rūpatuto nadpřirozenou krásu; vraja-āśrayajejíž sídlo je ve Vrindávanu; aiśvarya-mādhurya-mayaplná bohatství a sladkosti lásky; divya-guṇa-gaṇatranscendentálních vlastností; ratna-ālayazdroj všech drahokamů; āneraostatních; vaibhava-sattāpřítomnost bohatství; kṛṣṇa-dattaudělené Kṛṣṇou; bhagavattāvlastnosti Nejvyšší Osobnosti Božství; kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; sarva-aṁśījejich původní zdroj; sarva-āśrayaútočiště jich všech.

Překlad

„K těmto extatickým výměnám mezi Kṛṣṇou a gopīmi může dojít pouze ve Vrindávanu, který oplývá bohatstvím transcendentální lásky. Kṛṣṇova podoba je původním zdrojem všech transcendentálních vlastností. Je jako důl plný drahých kamenů. Je třeba vědět, že majestát všech osobních expanzí Kṛṣṇy udílí Kṛṣṇa, jenž je proto původním zdrojem a útočištěm všech.“