Skip to main content

Sloka 35

ТЕКСТ 35

Verš

Текст

apisvid anye ca nijātma-daivam
ananya-vṛttyā samanuvratā ye
hṛdīka-satyātmaja-cārudeṣṇa-
gadādayaḥ svasti caranti saumya
аписвид анйе ча ниджа̄тма-даивам
ананя-вр̣ття̄ самануврата̄ йе
хр̣дӣка-сатя̄тмаджа-ча̄рудеш̣н̣а-
гада̄даях̣ свасти чаранти саумя

Synonyma

Дума по дума

api — jako také; svit — zdali; anye — další; ca — a; nija-ātma — vlastního já; daivam — Śrī Kṛṣṇa; ananya — absolutně; vṛttyā — víra; samanuvratāḥ — stoupenci; ye — všichni ti, kteří; hṛdīka — Hṛdīka; satya-ātmaja — syn Satyabhāmy; cārudeṣṇa — Cārudeṣṇa; gada — Gada; ādayaḥ — a další; svasti — všichni v pořádku; caranti — tráví čas; saumya — ó rozvážný.

апи – както и; свит – дали; анйе – други; ча – и; ниджа-а̄тма – на своето аз; даивам – Шрӣ Кр̣ш̣н̣а; ананя – абсолютно; вр̣ття̄ – вяра; самануврата̄х̣ – последователи; йе – тези, които; хр̣дӣка – Хр̣дӣка; сатя-а̄тмаджа – синът на Сатябха̄ма̄; ча̄рудеш̣н̣а – Ча̄рудеш̣н̣а; гада – Гада; а̄даях̣ – и другите; свасти – много добре; чаранти – прекарват времето си; саумя – о, благородни.

Překlad

Превод

Ó rozvážný, co dělají jiní, jako Hṛdīka, Cārudeṣṇa, Gada a syn Satyabhāmy, pro které je Pán Śrī Kṛṣṇa jejich vlastní duší, a kteří proto přesně následují jeho cestu — mají se dobře?

О, достойни, добре ли са и другите – Хр̣дӣка, Ча̄рудеш̣н̣а, Гада и синът на Сатябха̄ма̄, които гледат на Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а като на своя душа и затова неотклонно го следват?