Шрӣмад Бха̄гаватам 3.1.35
Деванагари
अपिस्विदन्ये च निजात्मदैव-
मनन्यवृत्त्या समनुव्रता ये ।
हृदीकसत्यात्मजचारुदेष्ण-
गदादय: स्वस्ति चरन्ति सौम्य ॥ ३५ ॥
मनन्यवृत्त्या समनुव्रता ये ।
हृदीकसत्यात्मजचारुदेष्ण-
गदादय: स्वस्ति चरन्ति सौम्य ॥ ३५ ॥
Стих
аписвид анйе ча ниджа̄тма-даивам
ананя-вр̣ття̄ самануврата̄ йе
хр̣дӣка-сатя̄тмаджа-ча̄рудеш̣н̣а-
гада̄даях̣ свасти чаранти саумя
ананя-вр̣ття̄ самануврата̄ йе
хр̣дӣка-сатя̄тмаджа-ча̄рудеш̣н̣а-
гада̄даях̣ свасти чаранти саумя
Дума по дума
апи — както и; свит — дали; анйе — други; ча — и; ниджа-а̄тма — на своето аз; даивам — Шрӣ Кр̣ш̣н̣а; ананя — абсолютно; вр̣ття̄ — вяра; самануврата̄х̣ — последователи; йе — тези, които; хр̣дӣка — Хр̣дӣка; сатя-а̄тмаджа — синът на Сатябха̄ма̄; ча̄рудеш̣н̣а — Ча̄рудеш̣н̣а; гада — Гада; а̄даях̣ — и другите; свасти — много добре; чаранти — прекарват времето си; саумя — о, благородни.
Превод
О, достойни, добре ли са и другите – Хр̣дӣка, Ча̄рудеш̣н̣а, Гада и синът на Сатябха̄ма̄, които гледат на Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а като на своя душа и затова неотклонно го следват?