Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.1.35

Текст

аписвид анйе ча ниджтма-даивам
ананйа-вттй самануврат йе
хдӣка-сатйтмаджа-чрудеша-
гаддайа свасти чаранти саумйа

Пословный перевод

апи — а также; свит — ли; анйе — другие; ча — и; ниджа-тма — своей душой; даивам — Шри Кришна; ананйа — абсолютно; вттй — вера; самануврат — последователи; йе — все те, кто; хдӣка — Хридика; сатйа-тмаджа — сын Сатьябхамы; чрудеша — Чарудешна; гада — Гада; дайа — и другие; свасти — все благополучно; чаранти — проводят время; саумйа — о рассудительный.

Перевод

О рассудительный, как обстоят дела у других — Хридики, Чарудешны, Гады и сына Сатьябхамы, которые видят в Господе Кришне свою душу и потому во всем безоговорочно следуют Ему — все ли благополучно у них?