Bg. 18.34

यया तु धर्मकामार्थान्धृत्या धारयतेऽर्जुन ।
प्रसङ्गेन फलाकाङ्क्षी धृति: सा पार्थ राजसी ॥ ३४ ॥
yayā tu dharma-kāmārthān
dhṛtyā dhārayate ’rjuna
prasaṅgena phalākāṅkṣī
dhṛtiḥ sā pārtha rājasī

Synonyma

yayākterým; tuale; dharmanáboženství; kāmauspokojování smyslů; arthānekonomický rozvoj; dhṛtyāodhodláním; dhārayatečlověk udržuje; arjunaó Arjuno; prasaṅgenakvůli připoutanosti; phala-ākāṅkṣītoužící po plodech; dhṛtiḥodhodlání; to; pārthaó synu Pṛthy; rājasīspojené s kvalitou vášně.

Překlad

Avšak odhodlání, se kterým se člověk upíná k plodům náboženství, ekonomického rozvoje a uspokojování smyslů, patří ke kvalitě vášně, ó Arjuno.

Význam

Každý, kdo neustále touží po plodech jednání na poli náboženství a ekonomického rozvoje, jehož jedinou touhou je smyslový požitek a kdo zaměstnává mysl, životní vzduch a smysly výhradně za tímto účelem, má odhodlání pod vlivem kvality vášně.