Bg. 18.34

यया तु धर्मकामार्थान्धृत्या धारयतेऽर्जुन ।
प्रसङ्गेन फलाकाङ्क्षी धृति: सा पार्थ राजसी ॥ ३४ ॥
yayā tu dharma-kāmārthān
dhṛtyā dhārayate ’rjuna
prasaṅgena phalākāṅkṣī
dhṛtiḥ sā pārtha rājasī

Synonymá

yayāktorú; tuale; dharmanáboženstvo; kāmazmyslového pôžitku; arthānekonomického rozvoja; dhṛtyās odhodlaním; dhārayatedržať sa; arjunaó, Arjuna; prasaṅgenapretože lipne; phala-ākāṅkṣītúžiac po plodoch; dhṛtiḥodhodlanie; to; pārthaó. syn Pṛthy; rājasīv kvalite vášne.

Preklad

No odhodlanie, s ktorým sa človek usilovne pridržiava plodov náboženstva, ekonomického rozvoja a zmyslového pôžitku, ó, Arjuna, je v kvalite vášne.

Význam

Človek, ktorý neustále túži po plodoch ekonomického a náboženského rozvoja, ktorého jedinou túžbou je zmyslový pôžitok a ktorého myseľ, život a zmysly sa týmito vecami neustále zapodievajú, sa nachádza v kvalite vášne.