Skip to main content

TEXT 29

VERŠ 29

Devanagari

Dévanágarí

यथा प्रदीप्‍तं ज्‍वलनं पतङ्गा
विशन्ति नाशाय समृद्धवेगा: ।
तथैव नाशाय विशन्ति लोका-
स्तवापि वक्‍त्राणि समृद्धवेगा: ॥ २९ ॥

Text

Verš

yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā
viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
tathaiva nāśāya viśanti lokās
tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ
yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā
viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
tathaiva nāśāya viśanti lokās
tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ

Synonyms

Synonyma

yathā — as; pradīptam — blazing; jvalanam — a fire; pataṅgāḥ — moths; viśanti — enter; nāśāya — for destruction; samṛddha — with full; vegāḥ — speed; tathā eva — similarly; nāśāya — for destruction; viśanti — are entering; lokāḥ — all people; tava — Your; api — also; vaktrāṇi — mouths; samṛddha-vegāḥ — with full speed.

yathā — ako; pradīptam — planúce; jvalanam — oheň; pataṅgāḥ — mory; viśanti — ženú sa; nāśāya — zánik; samṛddha — s plnou; vegāḥ — rýchlosťou; tathā eva — podobne; nāśāya — k zániku; viśanti — spejú; lokāḥ — všetci ľudia; tava — Tvojich; api — tiež; vaktrāṇi — do úst; samṛddha-vegāḥ — v plnej rýchlosti.

Translation

Překlad

I see all people rushing full speed into Your mouths, as moths dash to destruction in a blazing fire.

Vidím, ako sa všetci ľudia rútia do Tvojich úst, ako mory, ktoré sa bezhlavo vrhajú do planúceho ohňa.