Bhagavad-gītā Taka Jaką Jest 11.29
Devanagari
यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा
विशन्ति नाशाय समृद्धवेगा: ।
तथैव नाशाय विशन्ति लोका-
स्तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगा: ॥ २९ ॥
विशन्ति नाशाय समृद्धवेगा: ।
तथैव नाशाय विशन्ति लोका-
स्तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगा: ॥ २९ ॥
Verse text
yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā
viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
tathaiva nāśāya viśanti lokās
tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ
viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
tathaiva nāśāya viśanti lokās
tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ
Synonyms
yathā — jak; pradīptam — płonący; jvalanam — ogień; pataṅgāḥ — ćmy; viśanti — wchodzą; nāśāya — dla zniszczenia; samṛddha — z pełną; vegāḥ — prędkością; tathā eva — podobnie; nāśāya — by ulec zagładzie; viśanti — wchodzą; lokāḥ — wszyscy ludzie; tava — Twoje; api — również; vaktrāṇi — usta; samṛddha-vegāḥ — z pełną prędkością.
Translation
Widzę, jak wszyscy ci ludzie pospiesznie wdzierają się do Twoich ust, niczym ćmy cisnące się ku zagładzie do płonącego ognia.