TEXT 19
STIH 19
Verš
Tekst
neṅgate sopamā smṛtā
yogino yata-cittasya
yuñjato yogam ātmanaḥ
neṅgate sopamā smṛtā
yogino yata-cittasya
yuñjato yogam ātmanaḥ
Synonyma
Synonyms
yathā – kao; dīpaḥ – plamen svjetiljke; nivāta-sthaḥ – na mjestu bez vjetra; na – ne; iṅgate – treperi; sā – ta; upamā – usporedba; smṛtā – smatra se; yoginaḥ – s yogījem; yata-cittasya – čiji je um ovladan; yuñjataḥ – i stalno zaokupljen; yogam – meditacijom; ātmanaḥ – na transcendenciju.
Překlad
Translation
Tak jako se nechvěje plamen lampy v závětří, podobně i transcendentalista, jehož mysl je ovládnutá, je neochvějně zaujatý meditací o transcendentním Já.
Kao što plamen svijeće na mjestu bez vjetra ne treperi, transcendentalist koji vlada svojim umom uvijek je postojan u svojoj meditaciji na transcendentalno jastvo.
Význam
Purport
Ten, kdo si je skutečně vědom Kṛṣṇy — vždy zaujatý transcendencí, ničím nerušenou neustálou meditací o svém Pánu, jemuž patří uctívání — je stálý jako plamen lampy v závětří.
SMISAO: Osoba istinski svjesna Kṛṣṇe, uvijek zaokupljena transcendencijom, u neprestanoj neuznemirenoj meditaciji na svoga obožavanog Gospodina, postojana je kao plamen svijeće na mjestu bez vjetra.