Бґ. 6.19

यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता ।
योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मन: ॥ १९ ॥
йатга̄ дı̄по ніва̄та-стго
нен̇ґате сопама̄ смр̣та̄
йоґіно йата-чаттасйа
йун̃джато йоґам а̄тманах̣

Synonyms

йатга̄як; дı̄пах̣лампа; ніва̄та-стгах̣у безвітряному місці; нане; ін̇ґатеблимає; са̄ця; упама̄аналогія; смр̣та̄вважають; йоґінах̣йоґа; йата-чіттасйачий розум підкорено; йун̃джатах̣хто постійно практикує; йоґаммедитацією; а̄тманах̣на Трансцендентне.

Translation

Як світильник не мерехтить в затишнім місці, так і трансценденталіст, що приборкав свій розум, завжди залишається стійким в своїй медитації на трансцендентну сутність.

Purport

Людина, яка поправді усвідомлює Кр̣шн̣у, завжди заглиблена в трансцендентне, і, в умиротвореному стані невідривно споглядаючи свого улюбленого Господа, вона непохитна, мов полум’я світильника в затишку.