Bhagavad-gītā, kakršna je 6.19

यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता ।
योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मन: ॥ १९ ॥
yathā dīpo nivāta-stho
neṅgate sopamā smṛtā
yogino yata-cittasya
yuñjato yogam ātmanaḥ

Synonyms

yathākot; dīpaḥsvetilka; nivāta-sthaḥv brezvetrju; nane; iṅgatetrepeta; ta; upamāprimerjava; smṛtāvelja; yoginaḥyogīja; yata-cittasyaobvladanega uma; yuñjataḥvselej zaposlenega z; yogammeditacijo; ātmanaḥo transcendenci.

Translation

Kakor plamen svetilke v brezvetrju ne plapola, tako je transcendentalist obvladanega uma zmeraj stanoviten v meditaciji o transcendentalni Vrhovni Duši.

Purport

Kdor je resnično zavesten Kṛṣṇe, je na transcendentalni ravni in nenehno ter nemoteno meditira o svojem čaščenem Gospodu, zato je stanoviten kakor plamen svetilke v brezvetrju.