Bg. 6.19

यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता ।
योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मन: ॥ १९ ॥
yathā dīpo nivāta-stho
neṅgate sopamā smṛtā
yogino yata-cittasya
yuñjato yogam ātmanaḥ

Synonyms

yathākao; dīpaḥplamen svjetiljke; nivāta-sthaḥna mjestu bez vjetra; nane; iṅgatetreperi; ta; upamāusporedba; smṛtāsmatra se; yoginaḥyogījem; yata-cittasyačiji je um ovladan; yuñjataḥi stalno zaokupljen; yogammeditacijom; ātmanaḥna transcendenciju.

Translation

Kao što plamen svijeće na mjestu bez vjetra ne treperi, transcendentalist koji vlada svojim umom uvijek je postojan u svojoj meditaciji na transcendentalno jastvo.

Smisao

SMISAO: Osoba istinski svjesna Kṛṣṇe, uvijek zaokupljena transcendencijom, u neprestanoj neuznemirenoj meditaciji na svoga obožavanog Gospodina, postojana je kao plamen svijeće na mjestu bez vjetra.