Text 31
ТЕКСТ 31
Texto
Текст
dvijātmaja tvac-caraṇāvanejanaiḥ
hatāṁhaso vārbhir iyaṁ ca bhūr aho
tathā punītā tanubhiḥ padais tava
двиджа̄тмаджа твач-чаран̣а̄ванеджанаих̣
хата̄м̇хасо ва̄рбхир ийам̇ ча бхӯр ахо
татха̄ пунӣта̄ танубхих̣ падаис тава
Palabra por palabra
Пословный перевод
adya — hoy; agnayaḥ — los sacrificios de fuego; me — celebrados por mí; su-hutāḥ — oblaciones debidamente ofrecidas; yathā-vidhi — conforme al mandamiento de los śāstras; dvija-ātmaja — ¡oh, hijo de un brāhmaṇa!; tvat-caraṇa-avanejanaiḥ — que lavó Tus pies de loto; hata-aṁhasaḥ — quienes se han purificado de todas las reacciones pecaminosas; vārbhiḥ — por el agua; iyam — esta; ca — también; bhūḥ — la superficie del globo; aho — ¡oh!; tathā — así como; punītā — santificada; tanubhiḥ — pequeños; padaiḥ — por el contacto de los pies de loto; tava — Tuyos.
адйа — сегодня; агнайах̣ — жертвенные огни; ме — мои; су-хута̄х̣ — те, для кого должным образом сделаны подношения; йатха̄- видхи — как предписывают шастры; двиджа-а̄тмаджа — о сын брахмана; тват-чаран̣а-аванеджанаих̣ — омывшими Твои лотосные стопы; хата-ам̇хасах̣ — тот, последствия греховных поступков которого устранены; ва̄рбхих̣ — водами; ийам — эта; ча — тоже; бхӯх̣ — поверхность земного шара; ахо — о; татха̄ — так же; пунӣта̄ — освящена; танубхих̣ — маленькими; падаих̣ — лотосными стопами (благодаря их прикосновению); тава — Твоими.
Traducción
Перевод
¡Oh, hijo de un brāhmaṇa!, hoy el fuego de sacrificio arde conforme a los mandamientos del śāstra; hoy, el agua que ha lavado Tus pies de loto me ha liberado de todas las reacciones de una vida de pecado. ¡Oh, mi Señor!, con el contacto de Tus pequeños pies de loto, toda la superficie del mundo se ha santificado.
О сын брахмана, сегодня ярко пылает огонь жертвоприношения, совершенного согласно предписаниям шастр, а вода, омывшая Твои лотосные стопы, избавила меня от последствий всех моих грехов. О мой повелитель, вся земная твердь освятилась прикосновением Твоих маленьких лотосных стоп.