ŚB 8.18.31

अद्याग्नयो मे सुहुता यथाविधि
द्विजात्मज त्वच्चरणावनेजनै: ।
हतांहसो वार्भिरियं च भूरहो
तथा पुनीता तनुभि: पदैस्तव ॥ ३१ ॥
adyāgnayo me suhutā yathā-vidhi
dvijātmaja tvac-caraṇāvanejanaiḥ
hatāṁhaso vārbhir iyaṁ ca bhūr aho
tathā punītā tanubhiḥ padais tava

Palabra por palabra

adyahoy; agnayaḥlos sacrificios de fuego; mecelebrados por mí; su-hutāḥoblaciones debidamente ofrecidas; yathā-vidhiconforme al mandamiento de los śāstras; dvija-ātmaja¡oh, hijo de un brāhmaṇa!; tvat-caraṇa-avanejanaiḥque lavó Tus pies de loto; hata-aṁhasaḥquienes se han purificado de todas las reacciones pecaminosas; vārbhiḥpor el agua; iyamesta; catambién; bhūḥla superficie del globo; aho¡oh!; tathāasí como; punītāsantificada; tanubhiḥpequeños; padaiḥpor el contacto de los pies de loto; tavaTuyos.

Traducción

¡Oh, hijo de un brāhmaṇa!, hoy el fuego de sacrificio arde conforme a los mandamientos del śāstra; hoy, el agua que ha lavado Tus pies de loto me ha liberado de todas las reacciones de una vida de pecado. ¡Oh, mi Señor!, con el contacto de Tus pequeños pies de loto, toda la superficie del mundo se ha santificado.