Word for Word Index
- kṣatiḥ iyam iha kā
- qué se pierde en relación con eso — CC Madhya-līlā 25.283
- iyam
- todos estos — Bg. 7.4
- esta — Bg. 7.5, Śrīmad-bhāgavatam 1.6.24
- este — Śrīmad-bhāgavatam 1.4.3
- esta tierra de nuestro reino — Śrīmad-bhāgavatam 1.8.39
- esto — Śrīmad-bhāgavatam 1.17.26
- este — Śrīmad-bhāgavatam 3.10.18, Śrīmad-bhāgavatam 5.24.6, Śrīmad-bhāgavatam 6.19.12, Śrīmad-bhāgavatam 7.9.31, Śrīmad-bhāgavatam 7.11.16, CC Madhya-līlā 22.1, CC Antya-līlā 1.146, CC Antya-līlā 1.150
- esta Tierra — Śrīmad-bhāgavatam 3.18.3
- esta — Śrīmad-bhāgavatam 3.22.9, Śrīmad-bhāgavatam 4.23.25, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.76-77, Śrīmad-bhāgavatam 4.30.16, Śrīmad-bhāgavatam 5.8.23, Śrīmad-bhāgavatam 6.19.11, Śrīmad-bhāgavatam 6.19.13, Śrīmad-bhāgavatam 7.5.28, Śrīmad-bhāgavatam 7.5.29, Śrīmad-bhāgavatam 8.5.32, Śrīmad-bhāgavatam 8.12.40, Śrīmad-bhāgavatam 8.18.31, CC Ādi-līlā 4.118, CC Ādi-līlā 4.259, CC Madhya-līlā 24.206, CC Antya-līlā 1.139, CC Antya-līlā 1.143, CC Antya-līlā 1.191
- esta mujer — Śrīmad-bhāgavatam 4.15.3, Śrīmad-bhāgavatam 4.15.6
- esta niña — Śrīmad-bhāgavatam 4.15.5
- esto — Śrīmad-bhāgavatam 4.25.34, Śrīmad-bhāgavatam 5.14.40, Śrīmad-bhāgavatam 6.14.13, Śrīmad-bhāgavatam 8.20.4, Śrīmad-bhāgavatam 10.13.37, CC Ādi-līlā 8.17
- ese — Śrīmad-bhāgavatam 5.18.33
- a esta (Lakṣmī) — Śrīmad-bhāgavatam 6.19.12
- este mundo — Śrīmad-bhāgavatam 8.20.8
- esa — Śrīmad-bhāgavatam 8.21.30, CC Antya-līlā 1.161
- este. — Śrīmad-bhāgavatam 9.5.21
- esta muchacha — Śrīmad-bhāgavatam 9.23.37
- a Devakī — Śrīmad-bhāgavatam 10.2.20
- ésta — CC Ādi-līlā 4.70
- éste — CC Ādi-līlā 5.140
- este mundo material — CC Ādi-līlā 7.118
- ésta — CC Madhya-līlā 6.164, CC Madhya-līlā 6.165
- esa — CC Madhya-līlā 8.161
- este mundo material — CC Madhya-līlā 20.116
- esa persona (Rādhikā) — CC Madhya-līlā 23.87-91
- éste — CC Antya-līlā 8.49, El upadeśāmṛta 10
- sā iyam
- semejante declaración — Śrīmad-bhāgavatam 3.7.9
- kā iyam
- quién es esa — Śrīmad-bhāgavatam 9.23.35-36
- snuṣā iyam tava
- esta niña será tu nuera, la esposa de tu futuro hijo — Śrīmad-bhāgavatam 10.4.4