Word for Word Index
- татха̄ а̄пи
- тем не менее — Шримад-бхагаватам 4.14.11
- татха̄ а̄тманах̣
- такое, как у постигшей себя души. — Шримад-бхагаватам 9.4.12
- татха̄ апи
- но тогда ведь — Бг. 2.26
- все же — Шримад-бхагаватам 1.5.20, Шримад-бхагаватам 3.4.15, Шримад-бхагаватам 3.13.7, Шримад-бхагаватам 4.3.20, Шримад-бхагаватам 6.7.37, Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.79, Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.114
- несмотря на это — Шримад-бхагаватам 2.9.26
- однако, несмотря на — Шримад-бхагаватам 3.4.5
- как бы то ни было — Шримад-бхагаватам 3.23.54
- даже так — Шримад-бхагаватам 4.3.11
- тем не менее — Шримад-бхагаватам 5.18.4, Шримад-бхагаватам 8.24.52, Шримад-бхагаватам 10.4.37, Шримад-бхагаватам 10.14.6, Шримад-бхагаватам 10.23.43-44, Шримад-бхагаватам 10.27.5, Шримад-бхагаватам 10.36.39, Шримад-бхагаватам 10.39.2, Шримад-бхагаватам 10.47.47, Шримад-бхагаватам 10.49.27, Шримад-бхагаватам 10.50.29, Шримад-бхагаватам 10.51.39-40, Шримад-бхагаватам 10.54.14, Шримад-бхагаватам 10.57.38-39, Шримад-бхагаватам 10.58.10, Шримад-бхагаватам 10.58.40, Шримад-бхагаватам 11.9.25, Шримад-бхагаватам 11.13.8, Шримад-бхагаватам 11.28.27, Шримад-бхагаватам 11.31.13
- и все же — Шримад-бхагаватам 8.16.14
- но все же — Шримад-бхагаватам 9.1.20
- даже тогда — Шримад-бхагаватам 9.19.18
- всё же — Шримад-бхагаватам 10.38.22
- тем не менее (хотя я полностью удовлетворен, просто видя тебя) — Шримад-бхагаватам 11.2.7
- однако — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.78
- татха̄-бхӯта̄н
- находящихся в таком состоянии — Шримад-бхагаватам 10.15.49-50
- татха̄-бхӯта̄х̣
- пребывавших в таком состоянии — Шримад-бхагаватам 10.82.40
- татха̄-бхӯтам
- в таком состоянии — Шримад-бхагаватам 1.18.27, Шримад-бхагаватам 10.54.36
- татха̄-видха̄
- точно так же. — Шримад-бхагаватам 10.80.7
- татха̄-видха̄ни
- такие, как это (когда Он поднял холм Говардхана) — Шримад-бхагаватам 10.25.33
- татха̄-видхах̣
- такого рода (неразумный скупец, не знающий своих истинных интересов). — Шримад-бхагаватам 6.9.49
- тот, кому был дан такой совет (Васудевой) — Шримад-бхагаватам 10.1.44
- татха̄ гон̇а̄ила̄
- провел там — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 18.74
- татха̄ ити
- (да будет) так — Шримад-бхагаватам 9.14.22, Шримад-бхагаватам 9.16.1, Шримад-бхагаватам 10.2.14
- тогда (когда царь Вришапарва согласился исполнить просьбу Шукрачарьи) — Шримад-бхагаватам 9.18.28
- так, ладно (остальные пастушки согласились с предложением Кришны) — Шримад-бхагаватам 10.13.7
- да будет так — Шримад-бхагаватам 12.6.28
- «Да будет так!» — Шримад-бхагаватам 12.9.7
- йатха̄ татха̄
- так или иначе — Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 8.20
- везде, где — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 14.86
- туда-сюда. — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 15.31
- на татха̄
- не так — Шримад-бхагаватам 6.5.41, Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 6.102
- татха̄ рахи’
- оставшись там — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 16.123
- татха̄ эва
- точно так же — Бг. 11.29, Бг. 11.46, Шримад-бхагаватам 5.16.10, Шримад-бхагаватам 5.17.9, Шримад-бхагаватам 5.26.37, Шримад-бхагаватам 10.44.19, Шримад-бхагаватам 11.2.6, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.91
- точно также — Шримад-бхагаватам 1.14.32-33
- таким же образом — Шримад-бхагаватам 3.12.35, Шримад-бхагаватам 10.65.14
- подобно — Шримад-бхагаватам 3.21.44
- подобно этому — Шримад-бхагаватам 4.31.14, Шримад-бхагаватам 10.58.6
- так же — Шримад-бхагаватам 5.23.6
- именно так — Шримад-бхагаватам 10.1.21, Шримад-бхагаватам 10.11.57