Skip to main content

Word for Word Index

татха̄ а̄пи
тем не менее — Шримад-бхагаватам 4.14.11
татха̄ а̄тманах̣
такое, как у постигшей себя души. — Шримад-бхагаватам 9.4.12
татха̄ апи
но тогда ведь — Бг. 2.26
все же — Шримад-бхагаватам 1.5.20, Шримад-бхагаватам 3.4.15, Шримад-бхагаватам 3.13.7, Шримад-бхагаватам 4.3.20, Шримад-бхагаватам 6.7.37, Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.79, Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.114
несмотря на это — Шримад-бхагаватам 2.9.26
однако, несмотря на — Шримад-бхагаватам 3.4.5
как бы то ни было — Шримад-бхагаватам 3.23.54
даже так — Шримад-бхагаватам 4.3.11
тем не менее — Шримад-бхагаватам 5.18.4, Шримад-бхагаватам 8.24.52, Шримад-бхагаватам 10.4.37, Шримад-бхагаватам 10.14.6, Шримад-бхагаватам 10.23.43-44, Шримад-бхагаватам 10.27.5, Шримад-бхагаватам 10.36.39, Шримад-бхагаватам 10.39.2, Шримад-бхагаватам 10.47.47, Шримад-бхагаватам 10.49.27, Шримад-бхагаватам 10.50.29, Шримад-бхагаватам 10.51.39-40, Шримад-бхагаватам 10.54.14, Шримад-бхагаватам 10.57.38-39, Шримад-бхагаватам 10.58.10, Шримад-бхагаватам 10.58.40, Шримад-бхагаватам 11.9.25, Шримад-бхагаватам 11.13.8, Шримад-бхагаватам 11.28.27, Шримад-бхагаватам 11.31.13
и все же — Шримад-бхагаватам 8.16.14
но все же — Шримад-бхагаватам 9.1.20
даже тогда — Шримад-бхагаватам 9.19.18
всё же — Шримад-бхагаватам 10.38.22
тем не менее (хотя я полностью удовлетворен, просто видя тебя) — Шримад-бхагаватам 11.2.7
однако — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.78
татха̄-бхӯта̄н
находящихся в таком состоянии — Шримад-бхагаватам 10.15.49-50
татха̄-бхӯта̄х̣
пребывавших в таком состоянии — Шримад-бхагаватам 10.82.40
татха̄-бхӯтам
в таком состоянии — Шримад-бхагаватам 1.18.27, Шримад-бхагаватам 10.54.36
татха̄-видха̄
точно так же. — Шримад-бхагаватам 10.80.7
татха̄-видха̄ни
такие, как это (когда Он поднял холм Говардхана) — Шримад-бхагаватам 10.25.33
татха̄-видхах̣
такого рода (неразумный скупец, не знающий своих истинных интересов). — Шримад-бхагаватам 6.9.49
тот, кому был дан такой совет (Васудевой) — Шримад-бхагаватам 10.1.44
татха̄ гон̇а̄ила̄
провел там — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 18.74
татха̄ ити
(да будет) так — Шримад-бхагаватам 9.14.22, Шримад-бхагаватам 9.16.1, Шримад-бхагаватам 10.2.14
тогда (когда царь Вришапарва согласился исполнить просьбу Шукрачарьи) — Шримад-бхагаватам 9.18.28
так, ладно (остальные пастушки согласились с предложением Кришны) — Шримад-бхагаватам 10.13.7
да будет так — Шримад-бхагаватам 12.6.28
«Да будет так!» — Шримад-бхагаватам 12.9.7
йатха̄ татха̄
так или иначе — Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 8.20
везде, где — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 14.86
туда-сюда. — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 15.31
на татха̄
не так — Шримад-бхагаватам 6.5.41, Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 6.102
татха̄ рахи’
оставшись там — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 16.123
татха̄ эва
точно так же — Бг. 11.29, Бг. 11.46, Шримад-бхагаватам 5.16.10, Шримад-бхагаватам 5.17.9, Шримад-бхагаватам 5.26.37, Шримад-бхагаватам 10.44.19, Шримад-бхагаватам 11.2.6, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.91
точно также — Шримад-бхагаватам 1.14.32-33
таким же образом — Шримад-бхагаватам 3.12.35, Шримад-бхагаватам 10.65.14
подобно — Шримад-бхагаватам 3.21.44
подобно этому — Шримад-бхагаватам 4.31.14, Шримад-бхагаватам 10.58.6
так же — Шримад-бхагаватам 5.23.6
именно так — Шримад-бхагаватам 10.1.21, Шримад-бхагаватам 10.11.57