Skip to main content

Sloka 32

Text 32

Verš

Texto

jñāna-yogaś ca man-niṣṭho
nairguṇyo bhakti-lakṣaṇaḥ
dvayor apy eka evārtho
bhagavac-chabda-lakṣaṇaḥ
jñāna-yogaś ca man-niṣṭho
nairguṇyo bhakti-lakṣaṇaḥ
dvayor apy eka evārtho
bhagavac-chabda-lakṣaṇaḥ

Synonyma

Palabra por palabra

jñāna-yogaḥ — filozofické bádání; ca — a; mat-niṣṭhaḥ — zaměřené na Mne; nairguṇyaḥ — osvobozený od hmotných kvalit přírody; bhakti — oddaná služba; lakṣaṇaḥ — jménem; dvayoḥ — obojího; api — navíc; ekaḥ — jeden; eva — jistě; arthaḥ — účel; bhagavat — Nejvyšší Osobnost Božství; śabda — slovem; lakṣaṇaḥ — označený.

jñāna-yogaḥ — investigación filosófica; ca — y; mat-niṣṭhaḥ — dirigida hacia Mí; nairguṇyaḥ — libre de las modalidades materiales de la naturaleza; bhakti — servicio devocional; lakṣaṇaḥ — denominado; dvayoḥ — de ambas; api — además; ekaḥ — uno; eva — ciertamente; arthaḥ — propósito; bhagavat — la Suprema Personalidad de Dios; śabda — por la palabra; lakṣaṇaḥ — significado.

Překlad

Traducción

Filozofické bádání vrcholí v pochopení Nejvyšší Osobnosti Božství. Poté, co člověk získá toto porozumění a osvobodí se od hmotných kvalit přírody, dosáhne stadia oddané služby. Jak přímo oddanou službou, tak filozofickým bádáním musí nalézt tentýž cíl, Nejvyšší Osobnost Božství.

La investigación filosófica culmina en la comprensión de la Suprema Personalidad de Dios. Quien obtiene esa comprensión alcanza, una vez libre de las modalidades materiales de la naturaleza, la etapa de servicio devocional. Bien sea directamente con el servicio devocional, o por medio de la investigación filosófica, el destino que se busca es el mismo: la Suprema Personalidad de Dios.

Význam

Significado

V Bhagavad-gītě je řečeno, že moudrý člověk dojde po mnoha a mnoha životech filozofického bádání nakonec k poznání, že Vāsudeva, Nejvyšší Osobnost Božství, je vším, a proto se Mu odevzdá. Takoví vážní studenti filozofie jsou vzácní, protože jde o nesmírně velké duše. Pokud člověk svým filozofickým bádáním nedojde k porozumění Nejvyšší Osobě, jeho úkol není dokončen. Musí se svým hledáním poznání ještě pokračovat, dokud nedospěje k pochopení Nejvyššího Pána v oddané službě.

Se dice en el Bhagavad-gītā que, después de muchísimas vidas de investigación filosófica, el sabio finalmente llega a entender que Vāsudeva, la Suprema Personalidad de Dios, lo es todo, y, en consecuencia, se entrega a Él. Esos estudiantes, serios en la investigación filosófica, no son frecuentes, pues son almas muy grandes. En la investigación filosófica, mientras no lleguemos a entender a la Persona Suprema, nuestra tarea está por completar. La búsqueda de conocimiento deberá continuar hasta que lleguemos a entender al Señor Supremo mediante el servicio devocional.

Příležitost k přímému styku s Osobností Božství dává Bhagavad-gītā, kde je zároveň řečeno, že ti, kdo používají jiné metody, jako je filozofická spekulace a mystická yoga, mají mnoho potíží. Po mnoha a mnoha letech velkých potíží může yogī nebo moudrý filozof dojít k Pánu, ale jeho cesta je velice obtížná, zatímco cesta oddané služby je snadná pro každého. Výsledku moudré filozofické spekulace lze dosáhnout pouhým vykonáváním oddané služby, a dokud člověk svou mentální spekulací nedojde k pochopení Osobnosti Božství, veškeré jeho bádání se považuje za bezvýsledné. Konečným cílem moudrého filozofa je splynout s neosobním Brahmanem, ale Brahman je záře Nejvyšší Osoby. Pán říká v Bhagavad-gītě (14.27): brahmaṇo hi pratiṣṭhāham amṛtasyāvyayasya ca — “Jsem základem neosobního Brahmanu, který je nezničitelný a představuje nejvyšší blaženost.” Pán je nejvyšším zdrojem veškeré radosti, včetně blaženosti Brahmanu, a proto ten, kdo má neochvějnou víru v Nejvyšší Osobnost Božství, již realizoval neosobní Brahman i Paramātmu.

El Bhagavad-gītā nos da la oportunidad de entrar en contacto directo con la Personalidad de Dios; allí se dice también que los que emprenden otros procesos, como la especulación filosófica y la práctica del yoga místico, tienen muchas dificultades. Tras muchísimos años de dificultades, el yogī o el sabio filósofo pueden llegar a Él, pero el sendero que siguen es muy penoso, mientras que el sendero del servicio devocional es fácil para todos. Simplemente con el desempeño de servicio devocional podemos obtener el resultado de la especulación filosófica sabia, y se dice que si esa especulación mental no nos lleva a entender a la Personalidad de Dios, todo el trabajo de investigación no habrá sido más que una manera amena, pero inútil, de pasar el tiempo. El destino supremo del filósofo sabio es fundirse en el Brahman impersonal, pero ese Brahman es la refulgencia de la Persona Suprema. El Señor dice en el Bhagavad-gītā (14.27): brahmaṇo hi pratiṣṭhāham amṛtasyāvyayasya ca: «Yo soy la base del Brahman impersonal, que es indestructible y es la felicidad suprema». El Señor es el receptáculo supremo de todo placer, incluyendo el placer del Brahman; por lo tanto, se dice que alguien que tiene fe inquebrantable en la Suprema Personalidad de Dios ha comprendido ya el Brahman impersonal y a Paramātmā.