KAPITOLA DVACÁTÁ ŠESTÁ

Úžasný Kṛṣṇa

V této kapitole Nanda Mahārāja líčí pastevcům Kṛṣṇovy vznešené vlastnosti tak, jak o nich slyšel od Gargy Muniho.
Pastevci neznali moc Pána Kṛṣṇy, a proto při pohledu na Jeho rozmanité neobyčejné činnosti žasli. Přišli za Nandou Mahārājem a řekli mu, že když viděli, jak Kṛṣṇa ve věku pouhých sedmi let zdvihl celou horu a jak předtím zabil démonku Pūtanu a v srdcích všech obyvatel Vṛndāvanu vzbudil nesmírné zalíbení, začali být na pochybách a zmatení, jak se mohl Śrī Kṛṣṇa narodit v nedůstojném prostředí společenství pastevců. Nanda jim odpověděl, co mu před nějakým časem o Śrī Kṛṣṇovi řekl Garga Muni.
Garga Muni prohlásil, že ve třech dřívějších věcích se Nandův chlapec zjevil v bílé, červené a žluté podobě, zatímco nyní, ve věku Dvāpara, přijal tmavě modrou podobu, kṛṣṇa-rūpu. Jelikož sestoupil jako syn Vasudevy, je jedním z Jeho mnoha jmen Vāsudeva, a má nespočet dalších jmen, jež vyjadřují Jeho mnohé vlastnosti a činnosti.
Garga Muni předpověděl, že Kṛṣṇa zabrání v Gokule mnoha pohromám, bude šířit nekonečně příznivý vliv a zvětšovat extázi pastevců a jejich žen. V předchozím věku chránil zbožné brāhmaṇy před lupiči nízkého původu, když společnost neměla řádného vládce. Tak jako démoni na vyšších planetách nemohou nikdy porazit polobohy, kteří mají na své straně Pána Viṣṇua, žádný nepřítel nikdy nemůže porazit ty, kdo milují Kṛṣṇu. Svou náklonností k oddaným a svým majestátem a mocí se Kṛṣṇa vyrovná samotnému Pánu Nārāyaṇovi.
Pastevce naplnila slova Gargy Muniho radostí i posvátnou úctou a usoudili, že Kṛṣṇa musí být zplnomocněným představitelem Nejvyššího Pána, Nārāyaṇa. Proto Jeho i Nandu Mahārāje uctívali.
SLOKA 1: Śukadeva Gosvāmī řekl: Pastevci žasli, když viděli, co Kṛṣṇa dělá, jako například to, že zvedl kopec Govardhan. Nechápali Jeho transcendentální moc, a tak vyhledali Nandu Mahārāje a takto promluvili.
SLOKA 2: (Pastevci řekli:) Jak se mohl tento chlapec, který jedná tak neobyčejným způsobem, narodit mezi světskými lidmi, jako jsme my? To je pro Něj přece nízké zrození.
SLOKA 3: Jak mohl tento sedmiletý hoch jednou rukou hravě držet velký kopec Govardhan, jako když silný slon drží lotosový květ?
SLOKA 4: Již jako nemluvně, které stěží začalo otevírat oči, vypil mléko z prsu mocné démonky Pūtany a pak z ní vysál i její životní vzduch, tak jako síla času vysává mládí z těla.
SLOKA 5: Jednou, když Mu byly pouhé tři měsíce, ležel malý Kṛṣṇa pod obrovským vozem, plakal a kopal nožkama směrem nahoru. Vůz tehdy spadl a převrátil se dnem vzhůru jen proto, že ho Kṛṣṇa zasáhl špičkou svého palce u nohy.
SLOKA 6: Ve věku jednoho roku, když klidně seděl, Ho démon Tṛṇāvarta vynesl do nebe. Malý Kṛṣṇa ale sevřel démonův krk a způsobil mu takovou bolest, že ho usmrtil.
SLOKA 7: Jednou Ho matka přivázala provazy k hmoždíři, protože Ho chytla, když kradl máslo. On pak po čtyřech dotáhl hmoždíř mezi pár stromů arjuna a vyvrátil je.
SLOKA 8: Jindy, když společně s Balarāmou a pasáčky Kṛṣṇa pásl v lese telata, přišel démon Bakāsura a chtěl Kṛṣṇu zabít. Kṛṣṇa ale chytil tohoto nepřátelského démona za zobák a roztrhl ho vedví.
SLOKA 9: Démon Vatsa si přál sprovodit Kṛṣṇu ze světa. Proměnil se v tele a vmísil se mezi Kṛṣṇova telata. Kṛṣṇa ho ale zabil a pak se bavil tím, že jeho tělem srážel ze stromů plody kapittha.
SLOKA 10: Kṛṣṇa společně s Pánem Balarāmou zabil oslího démona a všechny jeho přátele, čímž zajistili bezpečí v lese Tālavanu, kde byla hojnost zralých palmových plodů.
SLOKA 11: Poté, co Kṛṣṇa zařídil, aby mocný Pán Balarāma usmrtil hrozivého démona Pralambu, zachránil pasáčky z Vraji i jejich zvířata před lesním požárem.
SLOKA 12: Kṛṣṇa potrestal nejjedovatějšího hada Kāliyu a poté, co ho pokořil, ho silou vyhnal z jezera v Yamuně. Tak zbavil její vodu hadova prudkého jedu.
SLOKA 13: Jak je možné, milý Nando, že se my ani ostatní obyvatelé Vraji nemůžeme zbavit neustálé náklonnosti vůči tvém synovi? A jak je možné, že On tak spontánně tíhne k nám?
SLOKA 14: Tomuto chlapci je sice jen sedm let, ale přitom vidíme, že zdvihl velkou horu Govardhan. Proto v nás, ó králi Vraji, vyvstává pochyba ohledně tvého syna.
SLOKA 15: Nanda Mahārāja odpověděl: Ó pastevci, vyslechněte si má slova a všechny vaše pochyby týkající se mého syna nechť odejdou. Takto ke mně před nějakým časem o tomto chlapci hovořil Garga Muni.
SLOKA 16: (Garga Muni svého času řekl:) Tvůj syn Kṛṣṇa se zjevuje jako inkarnace v každém věku. V minulosti měl tři různé barvy – bílou, červenou a žlutou – a nyní se zjevil s načernalou.
SLOKA 17: Z mnoha důvodů tento tvůj nádherný syn někdy předtím přišel na svět jako syn Vasudevy. Učenci Ho proto někdy nazývají Vāsudeva.
SLOKA 18: Tento tvůj syn má mnohé podoby a jména podle svých transcendentálních vlastností a činností. Já je znám, ale obyčejní lidé ne.
SLOKA 19: Toto dítě bude vždy jednat ve váš prospěch, aby zvětšilo transcendentální blaženost pastevců z Gokuly. A jedině Jeho milostí překonáte všechny nesnáze.
SLOKA 20: Ó Nando Mahārāji, historické záznamy dokládají, že když byl Indra svržen z trůnu a k moci se dostala špatná, neschopná vláda, za níž byli poctiví lidé sužováni zločinci, toto dítě se zjevilo, aby potlačilo darebáky a ochránilo lidi a umožnilo jim prospívat.
SLOKA 21: Démoni nemohou ublížit polobohům, kteří mají Pána Viṣṇua vždy na své straně. Také všichni jedinci či skupiny připoutaní k dokonale příznivému Kṛṣṇovi nemohou nikdy podlehnout nepřátelům.
SLOKA 22: Z toho plyne, ó Nando Mahārāji, že toto tvé dítě se vyrovná Nārāyaṇovi svými transcendentálními vlastnostmi, majestátem, jménem, slávou i vlivem. Neměl bys proto žasnout nad Jeho jednáním.
SLOKA 23: (Nanda Mahārāja pokračoval:) Poté, co mi Garga Ṛṣi řekl tato slova a vrátil se domů, jsem začal uvažovat, že Kṛṣṇa, který nás zbavuje těžkostí, je ve skutečnosti expanzí Pána Nārāyaṇa.
SLOKA 24: (Śukadeva Gosvāmī pokračoval:) Obyvatele Vṛndāvanu rozradostnila slova Nandy Mahārāje, který jim sděloval výroky Gargy Muniho. Jejich zmatenost zmizela a s vážností uctili Nandu i Pána Kṛṣṇu.
SLOKA 25: Indra se rozhněval, když byla narušena jeho oběť, a seslal tedy na Gokulu déšť a kroupy doprovázené blesky a silnými vichry, jež společně působily tamním pastevcům, zvířatům a ženám velké utrpení. Když Pán Kṛṣṇa, který má soucitnou povahu, viděl, v jakých podmínkách se nacházejí ti, pro něž byl jediným útočištěm, široce se usmál a jednou rukou zvedl kopec Govardhan, jako když malé dítě zvedne houbu, aby si s ní hrálo. Tak ochránil celé společenství pastevců. Kéž je tento Govinda, Pán krav a ničitel Indrovy pýchy, s námi spokojený.