Śrīmad-Bhāgavatam 10.26.20
Verš
purānena vraja-pate
sādhavo dasyu-pīḍitāḥ
arājake rakṣyamāṇā
jigyur dasyūn samedhitāḥ
sādhavo dasyu-pīḍitāḥ
arājake rakṣyamāṇā
jigyur dasyūn samedhitāḥ
Synonyma
purā — dříve; anena — Kṛṣṇou; vraja-pate — ó králi Vraji; sādhavaḥ — ti, kdo byli čestní; dasyu-pīḍitāḥ — sužovaní darebáky a zloději; arājake — za špatné vlády; rakṣyamāṇāḥ — byli chráněni; jigyuḥ — porážel; dasyūn — darebáky a zloděje; samedhitāḥ — prospívali.
Překlad
Ó Nando Mahārāji, historické záznamy dokládají, že když byl Indra svržen z trůnu a k moci se dostala špatná, neschopná vláda, za níž byli poctiví lidé sužováni zločinci, toto dítě se zjevilo, aby potlačilo darebáky a ochránilo lidi a umožnilo jim prospívat.