Skip to main content

Sloka 8

VERSO 8

Verš

Texto

ahaṁ ca tad-brahma-kule
ūṣivāṁs tad-upekṣayā
dig-deśa-kālāvyutpanno
bālakaḥ pañca-hāyanaḥ
ahaṁ ca tad-brahma-kule
ūṣivāṁs tad-upekṣayā
dig-deśa-kālāvyutpanno
bālakaḥ pañca-hāyanaḥ

Synonyma

Sinônimos

aham — já; ca — také; tat — to; brahma-kule — v bráhmanské škole; ūṣivān — žil; tat — ní; upekṣayā — závisející na; dik-deśa — směr a zem; kāla — čas; avyutpannaḥ — nezkušený; bālakaḥ — pouhé dítě; pañca — pět; hāyanaḥ — let staré.

aham — eu; ca — também; tat — esta; brahma-kule — na escola dos brāhmaṇas; ūṣivān — vivi; tat — sua; upekṣayā — sendo dependente de; dik-deśa — direção e país; kāla — tempo; avyutpannaḥ — não tendo experiência; bālakaḥ — uma mera criança; pañca — cinco; hāyanaḥ — anos de idade

Překlad

Tradução

Když jsem byl jen pětileté dítě, žil jsem v bráhmanské škole. Závisel jsem na mateřské lásce a neznal žádnou jinou zem.

Quando eu era uma simples criança de cinco anos, vivi numa escola de brāhmaṇas. Eu dependia da afeição de minha mãe e não tinha experiência de outras terras.