Word for Word Index
- a-tat-arhaṇān
- não merecendo isso deles — ŚB 3.15.30
- a-tat-tattva-vidaḥ
- não conhecendo o segredo (dos portentos) — ŚB 3.17.15
- a-tat-vidām
- daqueles que não conheciam — ŚB 3.19.6
- pessoas que estão na ignorância — ŚB 5.4.14
- a-tat-vidaḥ
- pessoas que não são versadas nisso. — ŚB 3.33.11
- a-tat-vidam
- sem experiência daquilo — ŚB 4.9.4
- a-tat-dhyānāt
- do conceito corpóreo de vida — ŚB 4.12.4
- a-tat
- não assim — ŚB 4.13.10
- a-tat-arhaṇaḥ
- embora desqualificado para isso — ŚB 4.14.9
- a-tat-arhā
- que não merecia — ŚB 4.23.19
- a-tat-arhām
- embora impossível — ŚB 4.26.4
- a-tat-arhaṇam
- pelo que ele não devia lamentar — ŚB 4.28.22
- que não devia ser castigado (devido a seu nobre caráter e tenra idade) — ŚB 7.8.3-4
- a-tat-vidaḥ
- pessoas sem conhecimento. — ŚB 4.29.48
- a-tat-jñān
- desprovidos de conhecimento espiritual — ŚB 5.5.15
- a-tat-racanayā
- expandindo atividades no campo material, confundindo o corpo com o eu — ŚB 5.6.19
- a-tat-prabhāva-vidaḥ
- sem entender sua posição elevada — ŚB 5.9.8
- a-tat-jña-jana
- por pessoas que não conhecem a verdadeira posição dele — ŚB 5.9.9-10
- a-tat-arhaḥ
- embora incapaz de carregar o palanquim — ŚB 5.10.1
- desqualificado para assumir essa posição — ŚB 5.24.1
- a-tat-arham
- inadequado a alguém como tu — ŚB 6.15.18-19
- a-tat-vīrya-viduṣi
- quando Citraketu, que não conhecia o poder do senhor Śiva — ŚB 6.17.10
- a-tat-dhiyā
- aceitando o corpo como o eu — ŚB 7.9.17
- a-tat-jñaḥ
- muito ignorante — ŚB 7.15.10
- tat-abhijñaḥ
- tendo conhecimento espiritual — ŚB 5.5.17
- um perito que sabe onde há ouro — ŚB 7.7.21
- tat prabhāva-abhijñāḥ
- que conheciam muito bem a influência do rio Ganges — ŚB 5.17.3
- tat-abhimantritam
- consagrada pelo mantra de Bhadra Kālī — ŚB 5.9.16
- tat-abhimarśana
- pelo contato com esses membros — ŚB 5.25.5
- tat abhipretya
- considerando este assunto — ŚB 4.19.2
- tat-caraṇa-sannikarṣa-abhirataḥ
- alguém sempre ocupado no serviço aos pés de lótus do Senhor Rāmacandra — ŚB 5.19.1
- tat-abhāve
- na ausência desses transcendentalistas avançados — ŚB 7.15.2
- tat-adhikaraṇe
- em ocupar este posto — ŚB 5.1.6
- tat-dvīpa-adhipatiḥ
- o senhor desta ilha — ŚB 5.20.9
- tat-adhvara
- (produzidos de) seu (de Dakṣa) sacrifício — ŚB 4.5.1
- tat agham
- essa reação pecaminosa — ŚB 6.9.6
- tat-anantaram
- depois disso. — Bhagavad-gītā 18.55
- tat-anayan
- todos eles trazidos — ŚB 1.15.9
- tat-anna-tṛptaiḥ
- satisfeitos com os alimentos do sacrifício — ŚB 4.4.21
- tat-antaram
- naquele período de Manu. — ŚB 4.1.9