Skip to main content

Word for Word Index

a-tat-arhaṇān
não merecendo isso deles — ŚB 3.15.30
a-tat-tattva-vidaḥ
não conhecendo o segredo (dos portentos) — ŚB 3.17.15
a-tat-vidām
daqueles que não conheciam — ŚB 3.19.6
pessoas que estão na ignorância — ŚB 5.4.14
a-tat-vidaḥ
pessoas que não são versadas nisso. — ŚB 3.33.11
a-tat-vidam
sem experiência daquilo — ŚB 4.9.4
a-tat-dhyānāt
do conceito corpóreo de vida — ŚB 4.12.4
a-tat
não assim — ŚB 4.13.10
a-tat-arhaṇaḥ
embora desqualificado para isso — ŚB 4.14.9
a-tat-arhā
­que não merecia — ŚB 4.23.19
a-tat-arhām
embora impossível — ŚB 4.26.4
a-tat-arhaṇam
pelo que ele não devia lamentar — ŚB 4.28.22
que não devia ser castigado (devido a seu nobre caráter e tenra idade) — ŚB 7.8.3-4
a-­tat-vidaḥ
pessoas sem conhecimento. — ŚB 4.29.48
a-tat-jñān
desprovidos de conhecimento espiritual — ŚB 5.5.15
a-tat-racanayā
expandindo atividades no campo material, confundindo o corpo com o eu — ŚB 5.6.19
a-tat-prabhāva-vidaḥ
sem entender sua posição elevada — ŚB 5.9.8
a-tat-jña-jana
por pessoas que não conhecem a verdadeira posição dele — ŚB 5.9.9-10
a-tat-arhaḥ
embora incapaz de carregar o palanquim — ŚB 5.10.1
desqualificado para assumir essa posição — ŚB 5.24.1
a-tat-arham
inadequado a alguém como tu — ŚB 6.15.18-19
a-tat-vīrya-viduṣi
quando Citraketu, que não conhe­cia o poder do senhor Śiva — ŚB 6.17.10
a-tat-dhiyā
aceitando o corpo como o eu — ŚB 7.9.17
a-tat-jñaḥ
muito ignorante — ŚB 7.15.10
tat-abhijñaḥ
tendo conhecimento espiritual — ŚB 5.5.17
um perito que sabe onde há ouro — ŚB 7.7.21
tat prabhāva-abhijñāḥ
que conheciam muito bem a influência do rio Ganges — ŚB 5.17.3
tat-abhimantritam
consagrada pelo mantra de Bhadra Kālī — ŚB 5.9.16
tat-abhimarśana
pelo contato com esses membros — ŚB 5.25.5
tat abhipretya
considerando este assunto — ŚB 4.19.2
tat-caraṇa-sannikarṣa-abhirataḥ
alguém sempre ocupado no serviço aos pés de lótus do Senhor Rāmacandra — ŚB 5.19.1
tat-abhāve
na ausência desses transcendentalistas avançados — ŚB 7.15.2
tat-adhikaraṇe
em ocupar este posto — ŚB 5.1.6
tat-dvīpa-adhipatiḥ
o senhor desta ilha — ŚB 5.20.9
tat-adhvara
(produzidos de) seu (de Dakṣa) sacrifício — ŚB 4.5.1
tat agham
essa reação pecamino­sa — ŚB 6.9.6
tat-anantaram
depois disso. — Bhagavad-gītā 18.55
tat-anayan
todos eles trazidos — ŚB 1.15.9
tat-anna-tṛptaiḥ
satisfeitos com os alimentos do sacrifício — ŚB 4.4.21
tat-antaram
naquele período de Manu. — ŚB 4.1.9