Skip to main content

Text 327

Text 327

Verš

Texto

tabe tāra diśā sphure mo-nīcera hṛdaya
īśvara tumi, — ye karāha, sei siddha haya”
tabe tāra diśā sphure mo-nīcera hṛdaya
īśvara tumi, — ye karāha, sei siddha haya”

Synonyma

Palabra por palabra

tabe — když uděláš; tāra — toho; diśā — proces psaní; sphure — projevuje se; mo-nīcera — někoho, kdo je nízkého původu jako já; hṛdaya — v srdci; īśvara tumi — Ty jsi Nejvyšší Osobnost Božství; ye karāha — cokoliv zařídíš, aby se stalo; sei siddha haya — to bude dokonalé.

tabe — si Tú haces eso; tāra — de eso; diśā — el proceso de escribir; sphure — manifiestas; mo-nīcera — de una persona de bajo nacimiento como yo; hṛdaya — en el corazón; īśvara tumi — Tú eres la Suprema Personalidad de Dios; ye karāha — todo lo que Tú haces hacer; sei siddha haya — eso se hace perfectamente.

Překlad

Traducción

„Pokud se prosím projevíš v mém srdci a osobně mne povedeš při psaní této knihy, potom mám naději, že ji budu schopen napsat, i když jsem nízkého původu. Ty to můžeš udělat, protože jsi samotný Nejvyšší Pán, Osobnost Božství. Vše, co řídíš, je dokonalé.“

«Si Tú mismo me hicieses el favor de manifestarte en mi corazón y me dirigieses personalmente a la hora de escribir ese libro, entonces, pese a mi bajo nacimiento, podría tener la esperanza de lograr escribirlo. Tú puedes hacerlo porque eres la Suprema Personalidad de Dios, y todas Tus directrices son perfectas.»