Skip to main content

Text 153

ТЕКСТ 153

Verš

Текст

sei satī premavatī,premavān sei pati,
viyoge ye vāñche priya-hite
nā gaṇe āpana-duḥkha,
vāñche priyajana-sukha,
sei dui mile acirāte
сеи сатӣ премаватӣ,

премава̄н сеи пати,
вийоге йе ва̄н̃чхе прийа-хите
на̄ ган̣е а̄пана-дух̣кха,

ва̄н̃чхе прийаджана-сукха,
сеи дуи миле ачира̄те

Synonyma

Пословный перевод

sei satī — ta počestná žena; prema-vatī — plná lásky; prema-vān — milující; sei pati — ten manžel; viyoge — v odloučení; ye — který; vāñche — přeje si; priya-hite — blaho toho druhého; gaṇe — a nestará se; āpana-duḥkha — o osobní štěstí; vāñche — touží po; priya-jana-sukha — štěstí svého nejmilejšího; sei — tito; dui — dva; mile — setkají se; acirāte — bez otálení.

сеи сатӣ — такая целомудренная жена; према-ватӣ — любящая; према-ва̄н — любящий; сеи пати — такой муж; вийоге — в разлуке; йе — который; ва̄н̃чхе — желает; прийа-хите — благополучия другому; на̄ ган̣е — не учитывает; а̄пана-дух̣кха — собственное несчастье; ва̄н̃чхе — желает; прийа-джана-сукха — счастье любимого; сеи — такая; дуи — пара; миле — встречается; ачира̄те — незамедлительно.

Překlad

Перевод

„Taková milující počestná žena a milující manžel v odloučení přejí jeden druhému veškeré blaho a o své vlastní štěstí se nestarají. Takový pár si navzájem přeje jen to nejlepší a jistě se brzy znovu setká.“

«Такая любящая, целомудренная жена и любящий муж, находясь в разлуке, думают не о собственном счастье, а о счастье другого. Поскольку каждый из них думает только о другом, вскоре они обязательно встречаются снова».